Рулят Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Нью-Иорк Никс рулят!
"New York Knicks são os maiores."
Да, Никс рулят!
Pois, os Knicks são os maiores!
Стилерз рулят, чувак! ( Pittsburgh Steelers - команда по амер.футболу )
Os Steelers são os maiores!
А Никсы рулят.
Os Knicks são os maiores.
Да, Никсы рулят!
Sim, os Knicks são os maiores!
Pixy Stix рулят.
Os Pixie são o máximo.
И я также думаю о том чтобы добавить некоторых из тех больших жирных хуесосов которые рулят в центральном дивизионе. Фанатов Chicago Bears,
Também estou a pensar em arranjar alguns daqueles cabrões gordos... que torcem pelas equipas da NFC, sabem?
Об основах этики, а также, почему шотландцы рулят, поговорим в следующий раз.
Aprenderemos mais sobre os Princípios da Moral... e, talvez, por que os escoceses são os maiores para a próxima.
Нигеры рулят на баскетбольной площадке,
Os Trey Street Deuces têm os cestos.
Архитекторы рулят! И-ху!
Os arquitectos são os maiores!
"Лили и Маршалл рулят с 96-го".
"Lily e Marshall, a curtir desde 96."
Сто пудов, блин, "Guns'n'Roses" рулят.
- Mötley Crüe... Def Leppard.
Да, Скотты рулят.
- Pois, os Scott são os maiores. - Pois!
Деньги рулят... обслугу за дураков держат... Неужели, им нравится?
Porque banca a idiota quando ninguém está a fazer isso?
Тоби! Сидровары рулят!
Tobey, Zeta House era demais!
И еще рулят шведские супермодели.
E depois há a regra do super-modelo sueco.
Кретины рулят дуркой!
Os idiotas estão no comando.
Давайте скажем : Натуралы рулят!
Deixem-me ouvi-los dizer "orgulho hetero".
Натуралы рулят!
Orgulho hetero! Orgulho hetero! Orgulho hetero!
Плащи рулят! - Точно.
As capas são brutais.
Те, которые там наверху рулят, крупные, охотятся на более мелких.
Os que mandam nisto tudo, os maiores, caçam os mais pequenos.
Целый день собирают латук, живут по тридцать человек в крысятниках, или палатки у шоссе ставят. Короче, ничем они не рулят.
Apanham alface o dia todo, vivem aos 30 num pardieiro ou em tendas junto à autoestrada.
- Да, пожалуй соглашусь, утки рулят, кроли отстой.
- Sim. Os patos batem os coelhos.
Звёзды рулят, малыш.
As estrelas é que mandam, querido.
Агентства рулят?
Estás a ouvi-lo? A agência é que manda...
Букашки рулят!
Pequenote ao ataque!
Блинчики рулят.
Panquecas são óptimas!
вегетарианцы рулят!
ser vegetariano é fixe!
Выставки рулят!
As convenções são altamente!
Конечно. Должен сказать, что хорошие времена рулят.
Não podes deixar escapar os bons momentos.
Люди рулят!
Os Humanos são os maiores!
Кто-то из них прокричал : "Люди рулят!"
Alguém grita "Os humanos são os maiores!".
Улитки рулят!
Poder do caracol, baby!
Они рулят.
-'The Clash'arrebenta.
Проблема в том, что компаниями рулят старые люди.
O problema é que essas empresas são geridas por pessoas velhas.
Белые мужики рулят!
Claro, poder ao homem branco.
Белые мужики рулят! - Это "белый парень"
Poder ao homem branco!
Белые мужики рулят.
- Poder ao homem branco.
Там есть группа учителей, они рулят школой.
Há um grupo de professores que manda em toda a escola.
Студентки рулят!
"Chicks Rule!" ( As Miúdas É Que Mandam )
Зелёные клинки рулят!
Lâminas verdes de fúria!
Гаражные группы рулят!
As bandas de garagem são as maiores!
- Социальные сети рулят!
- A rede social dele é demais.
Грибочки рулят.
Os cogumelos estão a fazer efeito.
- Социальные сети рулят!
- A rede social dele é de loucos!
- Рулят!
- De loucos!
Пока вы прётесь от свастики, Тру-фашисты рулят вашей школой,
Ainda pensam que as suásticas são fixes Os verdadeiros nazis chefiam as vossas escolas
Эти ублюдки рулят тюрьмой.
Os Feos Bastardos mandam na prisão.
Они рулят этим местом!
Eles mandam neste lugar!
Zeppelin рулят!
- Os Zeppelin são os maiores!
KBD рулят.
KBD para sempre.