Русалочка Çeviri Portekizce
25 parallel translation
А теперь, моя русалочка, ложись спать.
Agora, vai dormir, minha pequena sereia. Boa noite.
Маленькая русалочка. Хватит
A Pequena Sereia.
"Русалочка".
A Pequena Sereia.
- Русалочка?
Sereia?
Русалочка.
The Little Mermaid.
- Русалочка.
- "A Pequena Sereia."
А Русалочка кто?
Espera, o que era a Pequena Sereia?
... И тогда Русалочка сказала водителю такси :
... e então a Pequena Sereia disse ao condutor do táxi
Золотая Птичка, Русалочка, Красотка...
O Pássaro Dourado, a Pequena Sereia, A Mulher de Sonho...
Наша маленькая русалочка истекает кровью в височную долю.
A nossa pequena sereia está a sangrar do lobo temporal.
Слышь, Русалочка.. Мы с твоим принцем женихались не больше дня.
Pequena sereia, o teu príncipe e eu namoramos por um dia.
Пора плыть домой... русалочка.
Está na hora de nadares para casa... pequena sereia.
Давай будем честны... есть только одно обьяснение тому, почему русалочка не может найти своего принца. Потому что он мертв.
Sejamos sinceros, a única explicação óbvia para que a Pequena Sereia não consegue encontrar o príncipe dela, é porque está morto.
О, русалочка. Что ты наделала?
Pequena Sereia, o que foste fazer?
Давным-давно... Жила-была русалочка.
Era uma vez, uma pequena sereia.
Моя русалочка.
A minha pequena sereia.
Вводи. "Русалочка".
Escreve isso. "Pequena Sereia".
Так, что это была за Русалочка?
- O que é que há com a Pequena Sereia?
Рыжие волосы, Русалочка.
Cabelo vermelho, a Pequena Sereia.
Уверена, Русалочка позволила бы себе не согласиться.
Aposto que a Pequena Sereia ia discordar.
Твоя Русалочка была особенная, и...
Aquela tua sereia era especial, e...
И вот наша маленькая русалочка. Айо?
Aqui está a nossa pequena sereia.
Её любимый морской житель — русалочка.
E a criatura marinha favorita é a sereia.
Вот эта. "Русалочка"
o "Mer-Mistress".
Русалочка?
A sereia?