С этим я могу помочь Çeviri Portekizce
166 parallel translation
- Ну, с этим я могу помочь. Договорились.
Posso dar uma ajuda nisso.
С этим я могу помочь.
Ele é humano. Posso ajudar, nesse departamento.
Возможно, я могу помочь тебе с этим горбом.
Talvez pudesse ajudar-te com essa corcunda.
Вот с этим я тебе могу помочь.
Isso posso explicar-te.
Я могу помочь с этим.
Eu posso ajudar a resolver isso.
Думаю, что я могу помочь тебе справиться с этим.
Eu posso ajudar-te a ultrapassar isto com ele.
... и я могу помочь тебе с этим.
Posso fazer uns telefonemas.
Я могу помочь тебе с этим, если ты мне позволишь.
Posso ajudar-te. Se me deixares...
Я не могу помочь тебе с этим.
Nem pensar que te ajudo com isso.
Как я могу с этим помочь?
Simo, estás louco? Como posso fazer um parto?
- Думаю, я могу помочь вам с этим.
Acho que te consigo ajudar.
Я думаю то, что он хочет тебе сказать - это, если тебе нужно время разобраться в своих мыслях и разобраться со всем, чтобы ты смог с этим покончить, я могу помочь этому свершиться.
Acho que o que ele está a tentar dizer é que se precisares de algum tempo para limpar a cabeça e fugir de tudo de maneira a que possas entender o que está a acontecer, Eu posso fazer isso acontecer,
Я могу помочь и с этим тоже.
Eu também podia ajudar nesse.
- Хотел бы помочь, но, к сожалению, я ничего не могу сделать с этим грабежом
Eu não sei o que aconteceu contigo com a chuva de meteoritos, pai.
К сожалению, я не могу помочь вам с этим, сэр.
Aqui nao consigo, infelizmente.
- Я могу с этим помочь.
Posso cuidar disso.
- Я могу помочь с этим.
- Eu posso entrar.
Я могу и с этим тебе помочь.
Então, posso ajudar-te nisso.
Я знаю чтовы прошли через множество болезненных и неудачных операций я могу значительно помочь с этим спинным искривлением с помощью... чего именно?
Sei que já passou por muitas cirurgias dolorosas sem êxito. Mas, se quiser, penso que posso ajudar com a curvatura da coluna. "Ajudar" quer dizer o quê ao certo?
я могу помочь с этим как я понимакю, ты снова со мной разговариваешь я не могу обижаться на тебя я пробовал, но у меня не получается ты делаешь шаги к краснокожей?
Nisso posso ajudar. Já me falas outra vez? Não consigo ficar zangado contigo.
Йо, я могу тебе с этим помочь.
Eu consigo arranjar-te algum produto.
Дон, если я хоть как-то могу помочь тебе справиться с этим, что угодно, просто попроси.
Don, se houver algo que eu possa fazer para te sentires melhor, qualquer coisa, podes pedir.
Я могу помочь тебе разобраться с этим, но ты должна мне позволить это сделать.
Eu posso-te ajudar a lidar com isto, mas tens que me deixar.
Ну, с этим я не могу тебе помочь.
Bem, não te posso ajudar com isso.
Я могу помочь тебе с этим, Чак.
Posso ajudá-lo nisso, Chuck.
Я могу помочь тебе с этим.
Posso ajudar-te com isto.
О, возможно я могу помочь вам с этим.
Talvez eu possa ajudar nisso.
Я могу помочь с этим.
Posso ajudar-te com isso.
Я могу помочь вам с этим, агент Хотчнер.
Eu posso ajudá-lo com isso, agente Hotchner.
Я могу тебе с этим помочь.
Podia ajudar-te com isso.
Если ты просишь о прощении, с этим я тоже не могу тебе помочь.
Se estás a pedir perdão, também não te posso ajudar.
Я могу тебе с этим помочь?
- Posso ajudar-te com isso?
Вот с этим я помочь могу.
Isto é o que posso fazer por ti.
Слушай, только я могу ему с этим помочь, и чем скорее я положу трубку, тем скорее я смогу придти.
Só eu é que posso ajudá-lo. Quanto mais depressa desligar o telefone, mais depressa posso ir. Despacha-te, está bem?
Ну, я могу помочь тебе с этим.
Posso ajudar nisso.
Я не могу помочь с этим. Ты скажешь гепарду на африканских равнинах притормозить? Нет.
Dirias a uma chita nas planícies de África para abrandar?
Теперь, я могу помочь ей с этим.
Eu posso ajudá-la.
Вы знаете, я думаю, что могу вам с этим помочь.
Você sabe, eu acho que Eu posso te ajudar com isso.
Думаю, я могу помочь с этим.
- Acho que posso tratar disso.
О, я могу вам помочь с этим?
- Queres ajuda?
Я могу помочь тебе разобраться с этим.
Posso dar-te uma mãozinha.
Могу я тебе помочь с этим?
Posso dar-te uma mão?
Что ж, может быть я могу помочь вам с этим.
Talvez possa ajudá-lo com isso.
С этим я не могу тебе помочь, Чазз.
Não posso ajudar nisso, Chazz.
Я могу помочь тебе с этим.
Posso ajudar nessa parte.
Каждые несколько месяцев приходят разные агенты, расследуя новые преступления, и говорят мне, что если я не буду сотрудничать, они превратят мою жизнь в ад. И они держат своё слово. - С этим я могу тебе помочь.
Sabe, de vez em quando, aparece um agente diferente, a investigar um crime diferente, e ele diz que se não cooperar, ele faz a minha vida num verdadeiro inferno.
Я ничего не знаю, ничем не могу помочь с этим, сожалею.
Eu não sei nada ; Não o posso ajudar com isso, sinto muito.
А вот с этим я тебе могу помочь
Bem, Eu posso-te ajudar com isso.
О, с этим я могу вам помочь.
Posso ajudá-lo com isso.
Ты знаешь, я всё еще могу помочь тебе с этим.
Sabes que ainda posso ajudar-te.
Я могу помочь тебе с этим.
Posso ajudar-te com isso.