Самин Çeviri Portekizce
97 parallel translation
Как тебя зовут, милая? Самин
- Qual é o teu nome, querida?
Эй, поговори со мной, Самин.
Fala comigo, Sameen.
Мне действительно жаль, Самин.
Sinto muito, Sameen.
У вас блестящий ум, Самин.
Você tem uma mente brilhante, Sameen.
С новым годом, Самин.
Feliz ano novo, Sameen.
Если ты, Самин или кто угодно попробуют работать с этими номерами, то вы точно умрете.
Se você, a Sameen, ou qualquer outra pessoa tentar intervir nesses números, vão acabar por morrer.
Ты и Самин теперь можете общаться без боязни того, что вас слышит кто-то еще, даже Самаритянин.
Você e a Sameen vão poder comunicar-se, sem temer que mais alguém ouça. Isso incluí o Samaritano.
Я беспокоюсь о тебе, Самин.
Eu preocupo-me contigo, Sameen.
Самин?
Sameen? Romeo.
Жить вне закона нормально, Самин.
Criminosos são comuns, Sameen.
До тех пор, пока я не пойму намерения Самаритянина насчет этой игры и насчет Клэр, я не хочу чтобы ты или Самин рисковали собой.
Até eu perceber a intenção do Samaritano com o jogo e o que ele quer com a Claire, não vou arriscar a sua vida, nem a da Sameen.
Привет, Самин. Я...
Olá, Sameen, eu sou...
Нет, Самин. Джон уже внизу.
Não, Sameen, O John está lá em baixo.
Самин, могу я попросить тебя разобраться со всеми техническими проблемами, которые подкинет новый номер?
Posso contar consigo para lidar com quaisquer questões tecnológicas que o novo número apresentar?
Мы наконец достигли бессмертия, Самин.
Finalmente alcançamos a imortalidade, Sameen.
Уверен, что Самин не нужна помощь?
A Sameen não precisa mesmo de ajuda?
Смотри на вещи с оптимизмом, Самин.
Vê o lado positivo, Sameen.
Самин, у нас уже есть задача.
Sameen, já temos uma missão.
Как отрываешься, Самин?
Como é que está, Sameen? Já tive dias melhores.
Лучшего времени быть не может, Самин.
Não há tempo melhor do que o presente, Sameen.
Самин, если ты думаешь, что я позволю тебе...
Sameen, se pensas que vou deixar-te...
Самин рискнула всем на фондовой бирже.
A Sameen arriscou tudo na Bolsa de Valores.
Найдем грузовик - найдем и Самин.
Se acharmos o camião, achamos a Sameen.
Могли они поместить Самин в больницу?
Iam levá-la a um Hospital?
Зачем агентам стрелять Самин в голову, чтобы потом пытаться ее вылечить?
Porque atiraram nela para depois a tentarem salvá-la?
Где Самин Шоу?
- Onde está a Sameen Shaw?
Что вы сделали с Самин?
O que fez com a Sameen?
Я переживаю потерю Самин не меньше вас, но мы не можем становиться чудовищами.
- Sinto a sua falta como você, mas não podemos tornar-nos monstros.
Самин?
Sameen?
Кровь в грузовике... я получил результат она не принадлежит Самин.
O sangue no camião, saíram os resultados. Não é da Sameen.
Мне нужен ответ, жива Самин или нет.
Eu preciso de uma resposta, se a Sameen está viva ou morta.
Надеюсь, что тебе удалось хоть немного отдохнуть, моя дорогая Самин.
Sinceramente espero que descanses um pouco, minha querida Sameen.
Скажи мне, где Самин, или Джулия узнает, каково быть тобой.
Ou dizes onde está a Sameen, ou a Julia vai saber como é, seres tu.
На бирже Самин пожертвовала всем не только, чтобы спасти наши жизни... Она не дала миру упасть в пропасть.
A Sameen arriscou tudo na bolsa de valores, não apenas para salvar as nossas vidas, mas para trazer todo o mundo de volta, da beira do desastre.
Самин ранили.
A Sameen foi atingida.
Он просканирует телефон на наличие информации о Самин. А спустя 18 секунд перейдет к другому телефону Самаритянина. Он не остановится, пока не найдет информацию, которая нам нужна.
O vírus vai procurar no telemóvel informações relativas à Sameen, e 18 segundos depois, vai para o telemóvel de outro Agente, e não vai parar até encontrar o que procuramos.
Телефон, связанный с Самаритянином, покинул биржу в грузовом холодильнике спустя 15 минут после потери нами Самин.
Um telemóvel do Samaritano saiu da bolsa de valores num camião frigorífico 15min após perdermos a Sameen.
Мы успустили Самин.
Perdemos a Sameen.
Я тоже не хочу жертвовать Самин.
Também não quero sacrificar a Sameen.
Стой. Самин.
Espera, Sameen!
Но Самин еще жива, и я иду за ней.
Mas a Sameen ainda está viva e vou atrás dela.
Я буду гулять по выступу с закрытыми глазами пока, вариант один, ты не поможешь мне найти Самин, или, вариант два, я трагически не разобьюсь насмерть.
Vou andar na borda com os olhos fechados, até me ajudares a encontrar a Sameen, ou até eu cair e morrer, tragicamente.
Машина нашла Самин.
A Máquina encontrou a Sameen.
Мы нашли Самин.
Encontrámos a Sameen.
Я просматриваю электронные медкарты на предмет совпадений с Самин.
Estou à procura na base de dados por um perfil que pode combinar com a Sameen.
Вы еще не устали, моя дорогая Самин?
Não está cansada, minha querida Sameen?
Ладно, Самин, только держись, малыш я иду к тебе, ладно?
- Sameen. Certo, Sameen. Aguenta firme, miúda.
Самин?
A Sameen?
Да, Самин.
Sim, Sameen.
Самин нас точно убьет.
A Sameen vai matar-nos.
[Спасти Самин у меня не получилось]
FALHEI EM SALVAR A SAMEEN