English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сдохните

Сдохните Çeviri Portekizce

36 parallel translation
А на этом вы сдохните.
Eu vi outros rapazes irem por onde estás a ir e sabes o que eles chamam a isso? A morte final.
Меня это не беспокоит, но кем я буду управлять... если вы все сдохните?
Não é que eu me importe, mas quem poderei eu governar, se estiverem todos mortos?
Все сдохните!
Não sobrou mais ninguém!
Сдохните.
Morram!
сдохните!
Morre!
Отвалите и сдохните!
Porque é que não morrem?
"Отвалите и сдохните"?
- "Porque é que não morrem?"
Сдохните, проклятые грязные язычники!
Venham, malditos pagãos!
Если у кого-то из людей в моем банке будет хоть царапина - вы все сдохните.
Se houver um risco no meu banco, vocês morrem todos.
Если пропадет хоть один доллар из моего хранилища - вы все сдохните.
Se houver um só dólar em falta do meu cofre, estão todos mortos.
Я надеюсь, вы все с * * * сдохните.
Eu espero que vocês todos morram.
Вы ж в них сдохните, пацаны.
Vocês vão morrer nessas fatiotas, rapazes.
Или сдохните оба.
Ou morram sozinhos.
Сдохните, суки!
Matei, porra!
- Вы сдохните! - Закрой пасть!
- Vamos morrer todos.
"Бонни. Верните Чарльзу Костелло или сдохните".
BONNY 323-555-016 DEVOLVER A CHARLES COSTELLO OU MORRERÁ
Мужеложцы! Сдохните!
- Morrei, escumalha!
Сдохните!
Vão-se foder!
Если надумаете сбежать, вы сдохните в пустыне раньше, чем мы найдем вас.
Atrevem-se a tentar escapar, o deserto vai matar-vos antes de nós.
Вот сдохните!
Que apodreçam!
Вы все сдохните медленной, ничтожной смертью, благодаря этому культу самоулучшения.
Estão a morrer de forma lenta e miserável, graças a este culto de auto-aperfeiçoamento.
Сдохните, роботы!
Morte aos robots!
Сдохните, роботы.
- Morte aos robots?
Сдохните.
Podem todos morrer.
Надеюсь, ублюдки, вы сдохните от рака!
Espero que morram de cancro, filhos da mãe!
А вы сдохните.
Porque vão morrer.
Я лучше посмотрю, как вы сдохните.
Preferia vê-lo arder.
И так, бросайте свое оружие или сдохните все на своих местах.
Muito bem, larguem as armas ou morram mesmo onde estão.
Надеюсь, вы тут сдохните.
- Aproveita a estadia.
- "Сдохните, цыгане"?
"Vão-se lixar, ciganos"?
СДОХНИТЕ, ЦЫГАНЕ - Чертовы албанцы, они за это заплатят.
Os malditos albaneses vão pagar por isto.
Вы трое сдохните вместе.
Agora os três irão morrer juntos.
- Вы сдохните, как и все остальные!
Vais morrer como todos os outros!
Сдохните, уроды.
Morram, escumalha yuppie!
Сдохните, людишки.
Morre, humana!
Не отдашь нам наркоту, то вы оба сдохните. Не строй из себя кретина.
Não sejas burro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]