English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Селестина

Селестина Çeviri Portekizce

87 parallel translation
Селестина, покажи мистеру Пуаро ожерелье.
Celestine! Mostra as pérolas ao Sr. Poirot.
Мадемуазель, Вас зовут Селестина? Это французское имя, не так ли?
Mademoiselle, o seu nome, Celestine, é francês, não é?
Я устала быть для них витриной. Селестина.
Estou farta de ficar em segundo plano por causa delas.
Селестина не будет выходить из комнаты.
A Celestine não vai sair do quarto.
Ты слышала, что я сказала, Селестина?
Ouviste o que te disse, Celestine?
Селестина, мы вернулись.
Voltámos, Celestine. Está tudo bem?
Селестина, мою шкатулку с драгоценностями.
- Celestine, o meu guarda-jóias. - Sim, minha senhora.
Нет, здесь оставалась Селестина, так что в этом не было необходимости.
- Não. A Celestine estava aqui, por isso não havia necessidade.
Грейс Вилсон или Селестина? Горничная отеля или горничная хозяйки?
Grace Wilson ou Celestine, a criada do hotel ou a criada da senhora?
Именно туда Селестина ходила.
É onde a Celestine foi buscar a tesoura e a linha.
Мадемуазель Селестина, или мадемуазель Грейс Вилсон, горничная отеля.
A Mademoiselle Celestine ou a Mademoiselle Grace Wilson, a criada do hotel.
Должно быть, это была Селестина, у нее был ключ.
Deve ter sido a Celestine. Ela tinha a chave.
Но тогда, если это была не Селестина, то, должно быть, Грейс.
Se não foi a Celestine, só pode ter sido a Grace.
Мне нужны ножницы, извини. Как только мадемуазель Селестина выходит из комнаты, чтобы принести ножницы, она молниеносно начинает действовать.
Assim que a "Mademoiselle" Celestine sai para ir buscar a tesoura, ela age, rápida como um relâmpago.
И когда мадемуазель Селестина второй раз выходит из комнаты, чтобы принести нитки, шкатулку возвращают на место тем же путем.
E quando a Mademoiselle Celestine sai pela segunda vez para ir buscar linha a caixa é recolocada na gaveta da mesma maneira.
Селестина, кого ты рисуешь?
O que estás a desenhar, Celestine? Um urso.
По альбомам Габриэль Венсан "Эрнест и Селестина" издательства Эдисьон Кастерман
Baseado nos livros de
- Нет, Селестина, но...
- Bem, não Celestine, mas, eu...
- Селестина! Спасибо!
Celestine!
Вот чем ты занимаешься на практике, Селестина?
Então é nisto que andas a desperdiçar o tempo, Celestine?
Понятно. Селестина, за тобой недостача в пятьдесят зубов.
Estou a ver que estás cinquenta dentes atrasada, Celestine.
Смотри, Селестина. Мы грызуны, не медведи. Наша сила зависит не от массы тела, не от мышц, не от когтей, не от мощи челюстей.
Estás a ver Celestine, nós os roedores, não somos ursos, a nossa força não depende da massa corporal, nem dos músculos, das garras ou das mandíbulas...
Но что случится, Селестина, если несчастный грызун лишится резца?
Mas, o que é que acontece, se por infortúnio um roedor perde um incisivo?
Так вот, Селестина... Ты пойдешь наверх и будешь искать зубы этих кретинов.
Agora, vais voltar lá acima e procurar outros dentes desses desajeitados idiotas.
Но ты не вернешься сюда, Селестина, пока не соберешь пятьдесят зубов.
Mas não vais voltar cá para baixo, Celestine, sem teres conseguido cinquenta dentes.
Пятьдесят, Селестина! Пятьдесят!
Cinquenta dentes, Celestine.
Удачи, Селестина!
Boa sorte, Celestine!
Конечно, Селестина, самое громадное на свете.
Claro que sim, Celestine, o maior favor do mundo.
Медведи рано ложатся, Селестина.
Um urso deita-se cedo Celestine, sabes?
Селестина! Я же велел тебе не возвращаться, пока...
Celestine, eu tinha-te dito para não voltares aqui sem...
Виват, Селестина!
Viva a Celestine!
Виват, Селестина!
- Viva a Celestine! Viva a Celestine!
Виват, Селестина!
Viva Celestine!
Селестина!
Tu conheces este...
Он нас сожрет! Селестина...
Ele vai devorar-nos!
Селестина...
Celestine...
Вот и все. Ну, пока, Селестина.
Bom, adeus, Celestine.
- Как это - "пока, Селестина"?
Tu disseste : "Adeus, Celestine"?
Селестина, мы в расчете.
Celestine, estamos quites!
Чтобы у меня сердце разорвалось? Но... Нет, Селестина, просто медведь и мышь...
Um urso e um rato, não combinam, não é...
Сама сиди внизу, Селестина!
És tu que ficas aí em baixo, CeIestine!
Не бойся, Селестина.
Não tenhas medo Celestine, não tenhas medo.
Селестина, это я, кошмар закончился. Это я, Эрнест.
Celestine, já passou, sou eu, o Ernest.
Селестина, если ты умеешь так рисовать, вовсе ты не одна-одинешенька.
Uma Celestine que sabe fazer isto, não está só nesta vida. Tu és uma grande artista.
Ты нарисовала, Селестина?
Foste tu que fizeste isto, Celestine?
А меня Селестина.
- Eu sou a Celestine.
А ты, Селестина?
Quantos trazes?
Начнем с основ, Селестина.
Vamos voltar ao principio, Celestine.
Браво, Селестина!
Oh, bravo, Celestine!
Виват, Селестина!
Celestine!
Селестина, я же ска...
- Celestine, eu disse...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]