Серафим Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Демолини Анш Серафим, седьмой округ отделения ГРОКАЮ, 41 год.
Damolini, Ange Séraphin, Sétimo Bairro. Comissariado Gros-Caillou, 41 anos.
Не осенял, плывя в эфире Над землёю, серафим.
E serafins, em pleno sentimento, As asas espalhavam, ao declínio
Дарует мне благословенье Душе истерзанной забвенье И белокрылый серафим С небес спускается незрим?
Que Deus me deixe comprar estes anjos que me foram enviados, em repouso da memória da Lenore.
- Серафим.
- Serafine.
Серафим Тайле.
- Serafine Pigot. É um lindo nome.
Серафим?
Olá.
Нам нужна Серафим.
Mas desculpem me. Ela não está em casa.
- Серафим будет там.
Serafine vai lá estar.
Серафим? В чём дело?
- Qual é o problema?
Серафим, может, ты нас познакомишь?
tu não me queres conhecer.
Серафим, он мёртв!
Ele já morreu. deixa-o ir.
Серафим!
Serafine!
Закажи у системы заново просчитанный металл оболочки, нужен такой же, как на спутнике Серафим, сплав золота и титана.
Liga-te ao Cisco, ele que reconfigure o metal da estrutura. Usa a liga de titânio dourada do satélite táctico Seraphim.
Серафим – что значит огненный.
"Serafim", que quer dizer "o fogoso".
Ты провела на станции "Серафим" тринадцать месяцев.
Ficaste na Estação Seraphim durante 13 meses.
Это камера, снимавшая хранилище образцов, побывавших в глубоком космосе, когда оно возвращалось на Серафим.
Esta é a câmera da sonda do espaço-profunda enquanto voltava à Seraphim durante a missão.
Это камера, снимавшая хранилище образцов, побывавших в глубоком космосе, когда оно возвращалось на Серафим.
Esta é a câmera da sonda do espaço-profundo enquanto voltava à Seraphim durante a missão. O que é isto?
Тогда в случае смерти доктора Вудс на борту станции Серафим, доктор Бартон уведомит семью.
Após saber da morte da Dra Woods a bordo da Estação Seraphim, a Dra Barton irá até à casa dos Woods notificar a família e fazer os preparativos.
Серафим ушёл со своей орбиты. Он испарится при входе в атмосферу. Он летит на землю.
A Seraphim está a deixar a sua própria órbita.
Он всё ещё хочет спустить Серафим на Землю.
Estão a utilizar todo o poder para a segurança do edifício.
Я переведу топливо из резервов и использую двигатели, чтобы перенаправить Серафим вручную.
Se falhar a oportunidade de poder coordenar a missão com o controlo-remoto, usarei um plano B por conta própria.
Если Серафим сгорит в атмосфере, эти споры в конденсаторах могут выжить и оказаться на Земле.
- Se a Seraphim explodir na reentrada, aqueles esporos nos condensadores podem muito bem espalharem-se pela Terra.
Если она задействовала план B, то она уже запустила Серафим.
Se usou o plano B, já pode já ter enviado o pacote à Seraphin. Pode até já estar de regresso com o Sean e a Katie.
Это Шон Гласс со станции Серафим.
Daqui fala Sean Glass da Estação Seraphim.
- Серафим без связи. - Связаться с Серафим.
- A Seraphim mantém-se incomunicável.
Станция Серафим ушла с намеченной орбиты.
A estação Seraphim não se encontra na órbita prevista.
Я передала коды на Серафим.
Fui eu quem enviou os códigos à Seraphim.
Ты ввела коды, которые отправили Серафим по ложному курсу?
Tu accionaste os códigos que desviou a Seraphim de rota?
Если Серафим изменил курс на этот, он бы прошёл мимо другой станции.
Se a Seraphim alterou a rota para aqui deve ter passado próxima de outra estação.
Слушай, я помню, что ты заставил меня увести Серафим с курса. Но я не помню, куда я его послала.
Recordo-me que me fez mudar a rota da Seraphim, mas não me lembro para onde a enviei.
Серафим... ушёл со своей орбиты.
A Seraphim está a deixar a sua própria órbita. - O quê?
Это Шон Гласс со станции Серафим.
Daqui é o Sean Glass, da Estação Espacial Seraphim.
Когда Серафим взорвался, инопланетные микробы были уничтожены в космосе, и больше не представляют для нас угрозу.
Quando a Seraphim explodiu, os micróbios alienígenas foram destruídos, e deixaram de ser uma ameaça para nós.
Почему Серафим держит это в секрете?
Por que os serafins manter isso em segredo?
Члены общества Серафим несут истину назарянина на своей коже.
O serafim carrega palavras do Nazareno em sua carne.
где прячется Серафим?
Onde é que os serafins esconder?
Серафим не стал бы сдаваться нам.
A Seraphim não iria entregar-se a nós.
Серафим остановился бы у крупных водных путей : для связи и переправы. Эти крупные реки не ведут вглубь графства.
O Serafim usaria apenas... caminhos de água substanciais, para comunicação e como saida...
- Серафим... общество, призванное нести и защищать слово Назарея.
Aqueles escolhidos para carregar e proteger as palavras do Nazareno. Proteger?
Расскажете, где прячется Серафим?
Vai dizer-nos onde se escondem os Serafins?
Давай. Серафим!
Serafine.
Серафим!
Serafine?
- Серафим, что с тобой? - Беги!
Que é que estás a fazer?
Серафим?
Serafine?
Серафим!
- Despacha-te!
Серафим!
Serafine. A cura.
Серафим!
Oh, Meu Deus!
Серафим. Я скорее себя убью.
Serafine, eu vou matar-me.
Но перед эти она должна направить Серафим за пределы земной орбиты.
Se estiverem, a Molly trá-los-á para casa.
Если Серафим сгорит в атмосфере, эти споры смогут разлететься в атмосфере и привести к массовому заражению.
Mas, por agora, esta é uma ameaça que deverá ser dominada.
Мне нужен лишь Серафим.
Apenas o Serafim viverá.