Синклер Çeviri Portekizce
361 parallel translation
Звонил Синклер.
É um recado do Sinclair.
Напоминает стиль написания ваших статей, не так ли Синклер?
É mais ou menos como tu escreves as tuas críticas, näo é?
Звонит Синклер.
O Sinclair ao telefone.
Лидия Синклер?
Lydia Sinclair?
Меня зовут Лидия Синклер.
Chamo-me Lydia Sinclair.
Ты обернешь в пластик карточку мисс Синклер?
Parry, plastificas o cartão de Miss Sinclair?
Мисс Синклер, ваша карточка.
Miss Sinclair, o seu cartão.
Это Лидия Синклер, наша победительница.
É a Lydia Sinclair, a nossa vencedora.
Привет! Я - Луэллин Синклер.
eu sou Llewellyn Sinclair.
Мистер Маклауд, позвольте представить мисс Флетчер, из Общества помощи детям, доктор Тэлбот, судья Синклер и мистер Макдауэлл, офис окружного прокурора. Присаживайтесь.
Sr. McLeod, esta é a Sra. Fletcher, do Tribunal de Menores... o Dr. Talbot, o juiz Sinclair... e o Sr. McDowell, Procurador.
Синклер.
Sinclair.
Командор Синклер.
Comandante Sinclair.
Потому что в душе я знаю если бы я пришла, Синклер сейчас был бы там внизу.
Porque se o tivesse feito sabia-o no meu coração que o Sinclair seria quem estaria lá em baixo neste momento.
Синклер - рубке.
Sinclair para a manutenção.
Это командор Синклер.
Aqui Comandante Sinclair.
Но это не имеет большого значения, командор Синклер потому что где бы Вы ни были, куда бы Вы ни пошли Вы мой.
Nada disso importa muito, Comandante Sinclair porque esteja onde estiver, vá onde for você é meu.
Ваше имя Джеффри Дэвид Синклер.
O seu nome é Jeffrey Sinclair.
Командор Синклер, пожалуйста, отзовитесь.
Comandante Sinclair, por favor comunique.
Это командор Джеффри Синклер с Ва...
Daqui é o Comandante Jeffrey Sinclair da Bab...
Это командор Синклер, Вооруженные Силы Земли.
Daqui Comandante Sinclair da Força Terrestre.
Синклер слушает.
Daqui Sinclair.
- Синклер уже вне себя от ярости.
- Sinclair está bastante aborrecido.
Синклер, только вы мой замечательный и близкий друг, можете помочь мне.
Sinclair, somente você... meu bom e grande amigo, pode ajudar-me.
Адира... Командор Синклер убедил Тракиса разорвать ваш контракт.
Adira... o Comandante Sinclair convenceu Trakis a cancelar o teu contracto.
- Синклер на связи.
- Aqui Sinclair.
- Синклер вызывает рубку.
- Sinclair para CC.
Это командор Синклер.
Este é o Comandante Sinclair.
Синклер, что я могу сделать для вас?
Sinclair, o que eu posso fazer por si?
Это командор Синклер, командор-лейтенант Иванова и шеф службы безопасности Гарибальди.
Este é o Comandante Sinclair, Tenente Comandante Ivanova e o Chefe da Segurança Garibaldi.
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я.
Nem o Mollari, nem a Delenn nem o Sinclair e nem eu.
- Синклер контролю.
- Sinclair para o C C.
- Командор Синклер.
Comandante Sinclair.
Командор Синклер, Вы видели план размещения гостей на банкете?
Comandante Sinclair, você viu os lugares reservados para o banquete Presidencial?
Командор Синклер приказал мне обыскать каюту Нолана.
O Comandante Sinclair ordenou-me que revistasse o quarto de Nolan.
- Нет. Командор Синклер был прав.
Não, o Comandante Sinclair tinha razão.
Командор Синклер, кажется, считает что справится.
O Comandante Sinclair parece pensar que consegue lidar com isso.
Хотя принято читать поминальную Молитву на Идиш я хочу прочесть ее сегодня на английском что бы мой хороший друг Джефри Синклер, смог разделить ее с нами.
Apesar de ser tradição recitar a Oração da Lamentação em Hebreu eu gostaria de a recitar em Inglês esta noite para que assim o meu bom amigo, Jeffrey Sinclair, a possa partilhar connosco.
Командор Синклер?
Comandante Sinclair?
Командор Синклер, я только что узнал о последнем зверстве, совершенном Вашими людьми.
Comandante Sinclair, acabei de ser informado da última atrocidade cometida pelo seu povo.
Ладно, Синклер, что там у Вас на этот раз стряслось?
Certo, Sinclair, o que é desta vez?
Это Ваш окончательный ответ, Синклер?
Então esta é a sua resposta, Sinclair?
Как обрадуется Синклер
O Sinclair adorava esse título.
Синклер уже годы копает под меня, старается меня подсидеть
Há anos que o Sinclair tenta arranjar coisa contra mim.
Синклер прослушивает телефоны Мы должны справиться сами
O Sinclair pôs os telefones sobe escuta. Temos de ser nós em pessoa.
Господин Синклер, легенды требуют иного описания.
O tipo é um herói! Uma lenda, melhor dito.
Господин Синклер, генерал Хаммель достоин уважения.
O General Hummel é um homem de honra.
Начальник отдела кадров Белого Дома Хейден Синклер, генерал.
Identifique-se! Chefe de Gabinete da Casa Branca.
- Тогда господин Синклер... вы не имеете понятия о чем я говорю.
33 anos. Não deve fazer ideia nenhuma do que estou a falar.
А теперь господин Синклер заткните рот и слушайте.
Amordace o Sr. Sinclair.
- Фрэнк Синклер, ФБР.
Eu sou Frank Sinclair, FBI.
Командир авиационного крыла, это - Специальный Агент Синклер.
Comandante Wing aqui fala o agente especial Sinclair.