Сканер Çeviri Portekizce
295 parallel translation
Нет. Пришелец, которому бы хватило ума провернуть все это, подавил бы и медицинский сканер.
Não, uma extraterrestre evitaria que o meu scanner apitasse.
Капитан и остальные исчезли, сканер их не регистрирует.
O Capitão e os outros... Deixámos de os detectar.
Сканер показал, что впереди по курсу ионный шторм.
Detectámos uma tempestade de iões à nossa frente.
- Капитан. - Да. Взгляните на ваш автоматический сканер.
Capitão, pode espreitar o seu scanner automático, por favor?
Наш сканер был прав, капитан.
A nossa sondagem estava correcta.
Чехов, возьмите сканер.
Chekov, fique aqui no scanner.
Сканер - мосту. Оно полностью останавливается, сэр.
Está a estacar por completo, Capitão.
Капитан, сканер показывает наличие на планете живого объекта.
Os scanners detectam um objecto com vida na superfície do planeta.
Я проверю, что еще считывает сканер.
Vou fazer mais leituras.
В компьютер разве не встроен обязательный сканер?
Não temos uma unidade de scan no computador?
Включить сканер.
Ligar os sensores.
Мостик, сэр. Сканер дальнего действия засек шторм, и расстояние быстро сокращается.
A tempestade reapareceu no scanner e avança rapidamente.
Сканер показывает, что коммуникационный лазер не работает. Тот, что у шлюза безопасности.
O detector indica que um laser de comunicação não funciona.
Аполло, лучше посмотри на свой сканер.
Apollo, é melhor olhares para o teu scanner.
Сэр, наш сканер дальнего радиуса... показывает большое число кораблей направляющихся сюда на высокой скорости.
Senhor, o scanner de longo alcance... mostra um grande número de naves na nossa direcção a alta velocidade.
Я не знаю.Наш сканер засёк пустой танкер.
Não sei. Detectámos uma nave tanque vazia no nosso scanner.
Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами.
Navegaremos por scanner e vamos varrer tudo o que tiver à nossa frente... com turbo lasers.
Мой сканер сейчас воспламенится.
O meu scanner está a arder.
Мой сканер показывает что ваше местонахождение пересекается с районом рудников... через 24 милисентонс.
O meu scanner indica que está orientado para intersectar a mina... dentro de 2 4 millicentons.
Сканер фиксирует тепло от трёх пассажирских машин.
Detecção por calor positiva. Múltiplos veículos de três passageiros.
Вы сканер. Чего сами вы не осознаете.
O senhor é um "Scanner"... mas não tem consciência disso.
Если это сканер, он не нужен в центральном отделе.
Se esse tipo é um Scanner, não o querem na Central. Têm medo dele.
Oн сканер.
Ele é um Scanner.
Думаю, то, что ты ищешь Сканер, по имени Камерон Бейл.
Alguém que te tem procurado, acho eu. Um Scanner. Ele chama-se Cameron Vale.
Сканер, который, возможно, еще не присоединился к Ревоку.
Um Scanner conhecido, que pode ser ou não, da organização de Revok.
Я сканер.
Sou um Scanner.
Возможно сканер не отрегулирован.
Talvez a sonda esteja desajustada.
Сканер их пока еще не обнаружил.
Ainda não apareceram na sonda.
- Нужен глубинный сканер.
- Devíamos ter uma leitura maior.
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
15 equipes, duas semanas e um trabalho muito extenso. - Não é uma grande combinação.
Сканер не может считать узел нижнего корешка спинного мозга клингона.
Os sensores não podem ler os gânglios da raiz dorsal klingon.
Сканер не обнаружил никаких обломков в этом радиусе.
Não se detectam entulhos nessa área.
Ты должна знать. Ты же сканировала меня, когда демонстрировала сканер студентам. Я тогда не была беременна.
Ainda há pouco me fizeram um scan para uns alunos verem e eu não estava grávida.
Им пришлось сделать надрез, чтобы ввести сканер.
Tiveram de fazer uma incisão para poderem inserir a sonda.
Может антипротонный сканер проникнуть через маскировку?
A busca anti-próton penetra a camuflagem?
Я помогаю Гараку достать новый измерительный сканер для магазина.
O Garak quer um scanner de medição para a sua loja.
Великолепный сканер.
- Um scanner de medição? - Não é um qualquer.
Потом ломается сканер, и это в день, когда разыгрываются подписка на рассылку журналов!
Entretanto avaria-se o contador, e é dia de envio de correio das editoras.
- Сканер частот спасательных служб.
- Um radar de bandas de emergência.
Они заняли твою ферму и привезли большой сканер - искать восстановители.
As autoridades apreenderam a quinta e trouxeram um scanner para encontrar os reclamators.
Со 2го уровня я смог увидеть, что один из них использовал миниатюрный гравиметрический сканер, чтобы предсказывать, куда попадет шарик на рулетке, и передавать информацию своему партнеру.
Vi a partir do segundo nível que um usava um analisador gravimétrico miniatura, para predizer onde a bola aterraria na roleta e sinalizar a informação ao parceiro.
Мне нужен микроклеточный сканер.
Preciso de um leitor microcelular.
Я хотел бы настроить электронный резонансный сканер в научной лаборатории для детального изучения.
Gostaria de fazer uma varredura de ressonância de eletróns no Laboratório de Ciências, para saber mais.
Как сканер?
Como está a varredura?
Опробуем сканер.
Tente a varredura.
Электронный резонансный сканер проявляет признаки сбоев.
O scanner de ressonância de eletróns parecia estar com defeito.
Мои попытки восстановить резонансный сканер потерпели неудачу.
Minhas tentativas de reparo no scanner de ressonância falharam.
У вас есть изомолекулярный сканер?
Tem um scaner isomolecular?
Внимание. : охранный сканер обнаружил налич ие- -
Aviso... Segurança electrónica detectou a presença de...
Это серво-привод от медико-ремонтного дрона - лазерный скальпель, биомолекулярный сканер, микросшиватель - все в одном инструменте.
É uma servo-armadura de um zangão de reparos médicos. bisturi laser, escaner biomolecular, microsuturador... tudo isso em um só intrumento.
Вы понимаете, что если сканер отображения выйдет из фазы хотя бы на тысячную долю процента...
O transporte é o modo mais seguro de viajar.