Скейтборд Çeviri Portekizce
45 parallel translation
- И скейтборд Барбары Мендрелл.
- Sai! - O skate da Barbara Mandrell!
Скейтборд.
Credo, skates.
Дай сюда скейтборд! Уверен?
Dá-me o skate.
- Скажем так, есть отлично развитый мозг и скейтборд.
Cérebro completamente desenvolvido, prancha de skate. Vejamos.
Но твой скейтборд у меня.
Acho que prefiro o cérebro. Mas eu tenho a tua prancha de skate.
И не просто скейтборд,... а настоящее чудо!
Não é apenas um skate. Um skate a sério.
Этот предмет вытащили, им оказался скейтборд. По следам ДНК мы выйдем на преступника.
O estranho é que há vestígios de ADN no skate que o ligam à cena do crime.
Посмотрите, что я нашла в детской, халявный скейтборд,
Vai ficar tudo bem. Olha o que encontrei no quarto dos miúdos! Skate grátis.
Тостер... ракетка... скейтборд... револьвер.
Como uma torradeira... raquete de ténis... skate... Uma arma.
У её сына скейтборд украли.
- O skate do filho dela foi roubado.
- А парню, который забрал у него скейтборд?
- E o rapaz que roubou o skate?
Я принёс скейтборд Дэвида.
- Jonathan. - Recuperei o skate do David.
Это скейтборд там внизу?
É um skate que está lá no fundo?
Мой папа тут. Нет, это был скейтборд.
Não, ele nunca saiu.
Скейтборд - все, чем он хотел заниматься.
Tudo o que ele queria fazer era andar de skate.
Скейтборд - с собой.
Skate, universidade.
Отдай мой скейтборд!
Devolve-me o meu skate!
Видимо, его скейтборд каким-то образом сросся с его телом.
Não vai a lado nenhum sem ele. Não há problema, Sr. Ramos.
Он принадлежит... или принадлежал... скейтборд Колина.
Este é, ou era, o skate do Colin.
Это скейтборд.
É uma prancha de skate.
- Скейтборд.
- É um skate.
Генри искал свой скейтборд.
O Henry estava à procura do skate dele.
Скейтборд Дэнни. Мобильник Дэнни.
O skate e o telemóvel do Danny.
Скейтборд лежал рядом.
O skate estava ao lado dele.
Единственные 4 колеса, что он может себе позволить, это скейтборд.
O único veículo com quatro rodas que pode comprar é um skate.
Ты купил мне скейтборд?
Pai! Compraste-me um skate?
Какой скейтборд у твоего сына?
Então, que tipo de prancha de skate tem o seu filho?
Дорогой Уолтер, мама дала мне адрес твоей электронной почты, чтобы я поблагодарил тебя за скейтборд.
Caro Walter, A minha mãe deu-me o seu endereço de email... para lhe poder agradecer pessoalmente o meu skateboard.
И только когда я решу, что ты справляешься, можешь рассказать мне о том, как папочка так и не купил тебе скейтборд.
Quando eu achar que tens futuro aqui, então sim, vais poder contar-me tudo sobre o teu pai nunca te ter comprado um skate.
Мой отец вообще-то купил мне скейтборд.
Ele comprou-me um skate.
Когда у меня был первый скейтборд, я врезался прямо в него.
Quando tive o meu primeiro skate eu deslizei por ele.
Логан отказался, вскочил на свой скейтборд и укатил.
O Logan recusou, montou no seu skate e foi embora.
Чем тебя так привлекает скейтборд?
Qual é a tua com o skate?
Скейтборд — отличная тема... Круглый год можно бомбить.
O skate é uma boa aposta, dá para o ano todo.
Мой сосед по комнате забрал свой скейтборд, сказав, что идет в парк на пару часов.
O meu colega de quarto saiu com o skate, disse-me que ia andar no parque durante duas horas.
Мой сосед по комнате забрал свой скейтборд, сказав, что идет в парк на пару часов.
O meu colega de quarto pegou no skate dele, disse que ia para o parque algumas horas.
- Почему вы взяли скейтборд? - Я подумала, что его могут стащить.
Pensei que podia ser roubado.
Я так и не услышал, как упал скейтборд.
Nunca ouvi o skate a voltar.
Скейтборд, налокотники, наколенники. Шлем. Новый футбольный мяч.
- Um skate, cotoveleiras, joelheiras, um capacete, uma bola de futebol nova.
Клёвый скейтборд, кстати.
- Skate porreiro.
Сколько раз я тебе говорила убрать этот хренов скейтборд!
Quantas vezes te mandei apanhares aquele skate estúpido!
Скейтборд!
Prancha de skate!
- Я хотел скейтборд.
Quero um skate.
Так, а зачем тебе этот скейтборд?
Para que é o skate?