Смелей Çeviri Portekizce
125 parallel translation
Смелей, Дамбо.
Entra, Dumbo!
Тогда смелей.
- Descubra.
Пора быть немного смелей.
Acho que é altura de acabar com alguma da sua humildade.
Смелей, надевайте.
Vá, ponha-os.
Смелей, Винченцо!
Vincenzo, vá!
Смелей, нужен доброволец.
Quero um voluntário.
♪ А если хочешь собой – то смелей ♪
Se você quiser ser você, seja você
♪ А если хочешь собой – то смелей ♪
E se você quiser ser você, seja você
Новый день наступает. Смелей.
Algo está destinado a começar.
Смелей и легче птичьего крыла. По лестнице, как головокруженье,
Audaciosa e ágil qual passarinho.
Оцените, смелей!
Aproveita se puderes!
Смелей, маленький Хрюня.
Tem coragem, meu amigo.
- Иди смелей, Лонни.
- Força, Lonnie.
- Смелей.
- Joga.
Смелей, дитя моё.
Bem, minha pequena, mostra um pouco de coragem!
Ну, смелей?
Vá, o que deseja?
Смелей. Угрожайте мне. Пугайте, если вас это тешит.
Vá, intimide-me ; trate-me mal, se isso o faz sentir importante.
Давай, коротышка, смелей.
Vamos diabrete.
Смелей, смелей, смелей.
Anda lá! Anda lá!
Смелей, умник.
Isso, menino bonito.
- Смелей, Сара!
Vamos, Sarah.
Вот. Давай смелей.
Mexe-te!
Смелей.
Coragem.
Смелей, окружайте! Живо! Ну?
Vamos, Rodeiem-me!
я сегодн € добрьй, смелей.
Não estou a brincar. Vai, força.
Смелей.
Inspira, inspira.
Будь смелей, возьми это.
É teu, toma...
Давай, смелей, вонзи его. Давай!
Faz isso, vá.
Давай, смелей.
Vá lá, vamos fazê-lo.
Смелей. Мы выберемся.
Vamos, eu tiro-nos daqui.
Давай, смелей!
Vá, manda-o pelos ares!
Ну, подходите же, смелей!
Vá lá, então! Qual é?
Смелей, дорогая.
Vamos, querida.
Смелей, капитан! Кружите вашу жену!
Claro, a Edith pode fazer isso.
Луис! Смелей!
Louis!
Смелей.
Vamos!
- Смелей, Маккуин.
- Ultrapassa isso, McQueen.
- Давай, смелей.
- Vai lá, sobe! - Ele é louco.
- Ну-ка.. Смелей, малыш!
Certo.
... Ну, смелей.
Vá lá, pá.
Я мог бы солгать, но, детка, будем смелей
Podia mentir, mas vamos ser audaciosos
Заряжай смелей снарядами,
Calma com essa artilharia de brinquedo
Что хочешь. Смелей.
Sao tuas, faz o que quiseres.
Так смелей.
Fá-lo, rapaz.
Смелей.
Vai.
Смелей.
Vá lá!
Смелей.
Força, não fico ofendida.
Давай, Рокко! Смелей!
Força!
Смелей.
Vamos lá. Toda a gente.
Смелей, давай.
Anda daí, vamos perguntar-Ihe.
- Давай смелей!
Vamos!