English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Смена

Смена Çeviri Portekizce

1,089 parallel translation
Надеюсь, смена обстановки мне поможет.
Eu estou esperando uma mudança ajudará.
На заводе ночная смена.
- Está na caldeira. No turno da noite.
У меня ночная смена.
Estou no turno da noite.
Смена еще не кончилась?
O turno ainda não terminou, não?
Но это исчезновение не более паранормальное,... чем смена гардероба, Малдер.
Mas este desaparecimento nada tem de paranormal, passa por mudar de roupa.
У Вас довольно частая смена рабочих мест, мисс Темплтон.
Ocupou várias posições, Sra. Templeton.
Я буду скорбеть, когда закончится моя смена.
Eu fico de luto, quando meu turno terminar.
Вас и "Глубокие глаза" ждет временная смена обязанностей.
Você e Olhos Profundos vão ser temporariamente destacados.
Да, вы абсолютно правы.. Но у нас произошла смена ответственных за этот проект.
Sim, e verdade, tinha que assistir, mas fizemos muitos turnos extras para este projecto, assim pensamos que...
Думаю, его смена закончилась.
Suponho que tenha terminado o seu turno ou algo do género.
Сегодня, если хотите. Моя смена заканчивается в 18 : 00.
O meu turno termina às 1800 horas.
Как только закончится следующая смена, это место наводнят голодные работники.
Este lugar ficará cheio de trabalhadores famintos... quando o próximo turno terminar.
Девушка из аптеки освобождается в 2 : 00, смена медсестры заканчивается в 3 : 00 и учительница уходит из школы в 3 : 30.
A rapariga da farmácia sai às 2 : 00, a enfermeira às 3 : 00, e a professora às 3 : 30.
- Моя смена закончилась.
- Saí agora do serviço.
Если я вам говорю, что ваша смена начинается в 08 : 00, это не значит, что вы можете являться сюда в 08 : 00 и 24 секунды.
Quando eu disser que seu turno começa às 8 : 00 hs, não significa que pode chegar aqui às 8 : 00 hs e 24 segundos.
Тогда вашим людям понадобится смена лидера на кого-то более открытого новым идеям.
Então sua gente talvez precise uma mudança de liderança, alguém mais aberto às novas ideias.
Ваша смена не начнется еще два часа.
Seu turno só começará daqui a duas horas.
У меня смена в астрометрической, так что если...
Tenho que ir para o Astrométrica, então se não há nada... Astrométrica?
Смена кадра. Тигр выигрывает четыре удара и становится величайшим игроком в гольф.
a cena se dissolve... para o Tiger ganhando 4 campeonatos seguidos... e tornando-se o maior glfista que jamais usou um ferro 9.
Смена климата, миграционные инстинкты...
A mudança de estações? O instinto de migração?
Вторая дежурная смена рано.
O segundo vigia veio mais cedo.
Говорят, завтра привезут Айсмена.
Diz-se que o Iceman chega amanhã.
Этот бой с Манфреди станет проверкой для Джорджа Айсмена Чемберза.
Este combate com Manfredy é só um teste para George "Iceman" Chambers.
Но если мистера Хатчена и Айсмена не разделить создаётся угроза новых столкновений.
Mas a não ser que se separe o Sr. Hutchen do Iceman, haverá uma enorme pressão para outra confrontação física.
Я ударил Айсмена!
Eu bati no Iceman!
Вы хотели видеть Айсмена?
Queriam ver o Iceman?
Эксклюзивное интервью, первое выступление со времени сенсационного процесса и признания виновным Джорджа Айсмена Чемберза, бывшего чемпиона в тяжёлом весе.
Numa entrevista exclusiva. As suas primeiras declarações públicas desde o mediático julgamento e condenação de George Iceman Chambers, ex-campeão de peso-pesados.
Он добавит его в еду Айсмена перед поединком.
Ele vai misturá-los na última refeição do Iceman antes de lutar.
Представь себе избитого Айсмена.
Vemos o Iceman feito em merda.
Работай, Монро, работай. Да! Бей Айсмена, бей.
Rebenta com ele, Monroe, O Iceman não vale nada.
Удар правой от Айсмена.
Que grande direita do Iceman!
Удар правой от Айсмена!
Uma forte mão direita do Iceman.
Опять правой от Айсмена!
Mais outra.
Взгляд Айсмена полон решимости.
Iceman tem um olhar determinado.
Удар левой и правой от Айсмена.
Fortes esquerdas e direitas do Iceman.
И удар правой сбивает Айсмена с ног!
E uma mão direita derruba Iceman.
Что сейчас творится в голове Джорджа Айсмена Чемберза, невозможно угадать.
Qualquer um pode imaginar o que passa agora pela cabeça de Iceman.
Это самый тяжёлый раунд за всю карьеру Айсмена.
Foi a ronda mais difícil de toda a carreira de Iceman.
Но одно я могу сказать точно : ... жизнь в тюрьме не изменила стиль боя Айсмена.
A vida na prisão não alterou o estilo pugilista de Iceman.
Ничто так, как смена обстановки, не прочищает голову,.. ... не помогает справиться с навалившимися делами.
não há nada como uma mudança de lugar para clarificares a tua cabeça e amolecer a carga de uma agenda muito ocupada.
У папы сегодня в Хитроу ночная смена.
- o meu pai vai chegar do trabalho.
Думаю, смена обстановки тебе поможет.
Uma mudança de ambiente melhorará sua sorte.
Четвертая смена на дежурство.
- Faca de talho!
- Моя смена.
- É o meu turno.
Я вожу, а ты вышла. Смена караула.
É só que... não me lembro da minha mãe ter dito merda.
Если хочешь их вытащить, лучше всего попыаться завтра утром, когда будет смена патрулей.
Parece que são... do meu tamanho.
Вот. По-моему у вас уже заканчивается смена, не так ли?
Não vão sendo horas de largar?
- Это не моя смена.
- Este não é o meu turno.
Ваша смена закончилась три часа назад.
Seu turno terminou há 3 horas atrás.
Смена партнёров!
Trocar de parceiros!
Четвертая смена на дежурство.
- Ninguém indispensável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]