Смогу ли я сделать это Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Не знаю, смогу ли я сделать это на ходу, капитан, но я попробую.
Não sei se posso fazer isso funcionar, Capitã, mas farei uma tentativa.
- Не знаю, смогу ли я сделать это.
Não sei se posso fazer isso.
Я не знаю, смогу ли я сделать это для тебя.
Não sei se sou capaz de fazer isto contigo.
Не знаю, смогу ли я сделать это сейчас.
Eu não sei se o consigo fazer neste momento.
Я не знаю, смогу ли я сделать это.
Não sei se consigo fazer isso.
Не знаю, смогу ли я сделать это.
Não sei se consigo.
Я не знаю смогу ли я сделать это, Сьюки.
Eu não sei se consigo fazê-lo, Sookie.
Не знаю, смогу ли я сделать это у алтаря.
Não sei se vou conseguir chegar ao altar.
Я не знаю смогу ли я сделать это.
Eles vão estar à espera disso. Não sei se vou ser capaz.
Стоя в туалете, я раздумывала, смогу ли я сделать это, он пришел искать меня.
Quando estava nos lavabos a planear a fuga, ele veio procurar-me.
Даже когда я принимаю лекарства, если же нет,... я не знаю, смогу ли я сделать это.
Mesmo quando estou a tomar os medicamentos, caso contrário... Não sei se posso fazer isto.
" Сет, я не знаю, смогу ли я сделать это.
" Seth, não sei se consigo fazer isto.
"Я не знаю, смогу ли я сделать это"?
"Não sei se consigo fazer isto"?
И я не знаю, смогу ли я сделать это.
Não sei se sou capaz.
Я не знаю, смогу ли я сделать это.
Só não sei se consigo.
Не знаю, смогу ли я сделать это.
Não sei se consigo fazer isto.
Я не знаю, смогу ли я сделать это.
NÃO SEI SE POSSO FAZER ISSO.
Я не знаю, смогу ли я сделать это снова.
Não sei se consigo fazê-lo de novo.
Я хотел посмотреть, смогу ли я сделать это.
Queria ver se o conseguia fazer.
Не знаю, смогу ли я сделать это.
Não sei se consigo fazer isso.
Ну, честно говоря, м-р Бисл, это зависит от того... смогу ли я сделать Брентвуд Холл рентабельным.
Bem, francamente, Sr.Bissle, isso depende de conseguir ou não tornar Brentwood Hall autosuficiente.
- Но не знаю, смогу ли я это сделать?
- Mas não sei se posso.
Я не знаю смогу ли я это сделать, Tилк.
Nao sei se sou capaz de o fazer, Teal'c.
Когда я играл на поле, всё о чем мне нужно было беспокоиться это смогу ли я сделать передачу и смогу я победить или нет.
Quando eu jogava naquele mesmo campo tudo que eu tinha que me preocupar era em dar o passe, ou... quando seria derrubado.
Вряд ли я смогу сделать это в декабре...
Eu não vou chegar a dezembro.
Мы даже не знали, смогу ли я когда-нибудь сделать это.
Não sabia se eu seria capaz até de fazer-lo
Короче, я не спал всю ночь. Думал, смогу ли я это сделать.
De qualquer forma, não dormi a noite passada a pensar se seria capaz de fazê-lo.
Я не знаю, смогу ли это сделать.
- Não sei se consigo fazer isto.
я даже не знаю, смогу ли € это сделать.
Eu não sei mesmo se sou ser capaz de fazer isso.
Слушай, я не знаю, смогу ли я это сделать.
Não sei se consigo fazer isto.
- Мне действительно очень жаль что ты проходишь через это Хэйли, но я но я не уверена что смогу что-то сделать.
Sinto muito mesmo pelo que estás a passar, Hallie, mas não sei o que posso fazer.
Я не уверен, смогу-ли я сделать это.
Não tenho certeza se estou a fim de fazer isso.
Ребята, я не знаю, смогу ли я это сделать.
Não sei se consigo fazer isto.
Не знаю, смогу ли я это сделать.
Não sei se posso fazer isto.
Не знаю, смогу ли я это сделать.
Não sei se consigo fazer isto.
Не знаю, смогу ли я это сделать.
Não sei se o consigo fazer.
Я не... знаю, смогу ли сделать это.
Não sei se consigo fazer isto nele.
Это была просто... проверка, смогу ли я это сделать.
Só fiz para saber, se era capaz.
Я не знаю, смогу - ли сделать это.
Não sei se consigo fazer isto.
Я не знаю, смогу ли сделать это.
Não sei se consigo fazer isto.
Я не знаю, смогу ли я это сделать.
- Não sei se consigo.
Смогу ли я это сделать. Сможем ли мы это сделать.
Se eu conseguiria... se nós conseguiríamos.
Но я не знаю, смогу ли это сделать.
Não sei se consigo.
Я не знаю... смогу ли это сделать, мам.
Eu não sei... se posso fazer isso, mãe.
Я не думаю, смогу ли это сделать.
Não sei se consigo fazer isto.
- Вот блин. Вряд ли я смогу это сделать, друг.
Acho que não posso fazer isso, meu...