Со льдом Çeviri Portekizce
547 parallel translation
Принесите сюда немного воды со льдом.
Traga-me água gelada imediatamente.
- Вода со льдом.
- Água fresca.
Уж вода со льдом явно была не нужна.
Não queríamos água gelada.
— Я сделала чай со льдом. Хотите?
Estava a preparar um chá gelado.
Виски со льдом.
Um Scotch Mist para mim.
"Двойной дайкири со льдом". Пляжный костюм из синих брючек с повязкой из тайского шёлка.
A seguir temos "Daiquiris Duplos", um fato para a praia com calças justas e um lenço de seda tailandesa.
Со льдом будет хорошо.
Com gelo vai ficar bom.
– Лимонад со льдом.
- Duas Iimonadas com gelo.
- Виски со льдом. Жак :
- Uísque com gelo.
Бурбон со льдом, если не возражаете.
Bourbon, se não se importar.
Держи. Кола со льдом за 10 центов.
Tome, uma coca-cola de dez centavos com gelo.
Скотч. Со льдом и водой.
Um whisky com água e gelo.
Чай со льдом.
- Chá gelado.
Чай со льдом и с собой пару чизбургеров. Пожалуйста.
Embrulha-me dois cheeseburgers e um iced tea?
Завтра я работаю на повозке со льдом.
Estarei no carro do gelo amanhã.
Прошу прощения, сэр, у нас вся содовая вода со льдом.
Lamento, Senhor, mas a água com gás está toda congelada.
- Водку со льдом.
- Vodka com gelo e limão.
Пиво, пожалуйста и... молоко со льдом, да?
Art, quero uma cerveja e leite com gelo, certo?
Налей мне еще пива и водки со льдом для симпатичной дамы.
Mais uma cerveja e uma vodka com gelo para uma beldade.
Значит, ты летаешь со Льдом?
- O meu coiso também. - Vais voar com o Iceman?
Скотч со льдом.
Whisky com gelo.
- Где Джин-Бим со льдом?
- Um uísque com gelo.
Водку со льдом и с лимонньiм соком.
Vodka com gelo e lima.
Мне пеллегрино со льдом...
Água mineral, gelo, casca de limão...
- Ведерко со льдом и бутылка очень хорошего вина
Eu arranjei um balde de gelo e uma óptima garrafa de vinho.
Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
e algum limão na água e uma malga de gelo com água para lavar os meus dedos...
Может кофе со льдом?
Podíamos ir para o Carlucci's, tomar algum café gelado e donuts.
двойной Dewars со льдом.
Uh, Dewar's, um Dewars duplo com gelo.
Один-двойной скотч со льдом.
Um uísque duplo com gelo.
А для моего брата - ещё один двойной скотч со льдом!
E o meu irmão queria um uísque duplo com gelo.
Это будет два двойных скотча со льдом!
Dois uísques duplos com gelo.
- Роб Рой со льдом.
- Um Rob Roy com gelo.
- воду со льдом.
- água gelada.
- ¬ оду со льдом?
- Àgua gelada?
. " ай со льдом?
- Chá gelado?
Запомни, пузырь со льдом класть и снимать каждые 20 минут.
Lembre-se, 20 minutos com e 20 minutos sem o gelo.
Дай-ка мне водки со льдом.
- Dá - me um vodka com gelo.
- Нет, Чаки, двойной виски со льдом.
- Não, um Black Jack duplo.
Со льдом?
Gelo?
Я прикончу тебя мгновенно. Только сначала мне надо выпить воды со льдом.
Vou assassinar-te não tarda, mas primeiro... preciso de beber... água gelada.
Принесите нам меню и двойной "Джэк Дэниелс" со льдом.
Traga-nos o menu e um Jack Daniels duplo com gelo.
Принесите мне двойной "Джэк Дэниелс" со льдом.
Por favor! Traga-me um Jack Daniels duplo com gelo.
Двойной Джек Дэниелс со льдом.
Um Jack Daniels duplo com gelo.
Ваши люди будут носить шерстяные кофты и пить виски со льдом.
O teu povo usará casacos de lã e beberá órbitas de olhos.
Предлагаю дайкири со льдом.
Beba um daiquiri gelado.
- Бурбон... со льдом?
- Sim...
Чай со льдом я сегодня не пила.
Não trocaram por chá gelado.
Бурбон со льдом.
Bourbon com gelo.
Виски с имбирным элем и Дубоне со льдом, пожалуйста.
- Sim, senhor.
А мне абсолют со льдом,
Já sei! Já sai!
Хочешь чай со льдом?
Que tal um copo de chá gelado?