English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сода

Сода Çeviri Portekizce

69 parallel translation
У меня есть сода в коробочке в столовой.
Claro que tenho bicarbonato. Tenho uma caixa na despensa.
Мне нужен бекон, мешок бобов, мука и сода.
Preciso de um pedaço de bacon, um saco de feijão... farinha e sal.
Нет мама. Нет папа. Нет виски-сода.
Não ter mamã, nem papá, nem whisky com soda!
Нет мама! Нет папа! Нет виски-сода!
Não ter mamã, nem papá, nem whisky com soda!
Клаб-сода и лайм.
Um refrigerante de lima.
Клаб-сода и лайм?
Um refrigerante de lima?
Где у тебя сода?
Onde estäo as gasosas?
- Сода, немного жвачки, и половина пирога.
- Que tal? - 1 gasosa, pastilhas e meia MoonPie.
Это же кулинарная сода!
É bicarbonato de soda!
Сода.
"Gasosa".
- Сода.
- Gasosa.
С-О-Д-А. Сода.
G-A-S-O-S-A.
- Это да, но Сода?
- Sim, mas... Gasosa?
- Кажется им понравилось имя Сода.
- Eles gostaram do nome Gasosa.
Нет, нам вообще не нравится имя Сода.
Não, não gostamos mesmo nada de Gasosa.
Почему вам не нравится Сода?
Como é possível? Tem tantas borbulhas.
- Крем-сода?
Espumante?
Сода - маленький раздражающий продукт.
Bicarbonato de sódio... Aquele produtozito irritante.
Пищевая сода и мятное масло.
Baking soda e óleo de menta.
Всё, что они оставили - пищевая сода да каперсы.
Só ficou o bicarbonato de sódio e alcaparras.
Это пищевая сода. Которую мистер Брэттон намеревался продать Орлэндо Блокеру.
Isso é bicarbonato de sódio, que o Sr. Bratton pretendia vender a Orlando Blocker.
Одна маленькая сода, средний попкорн, и один большой Фез, сладкий и смуглый.
Um refrigerante pequeno, pipocas médias, um Fez grande, escuro e doce.
Сода, смазка, воздушные шарики.
Bicarbonato, lubrificante e balões.
Содовой, пожалуйста. ( Сода, пор фавОр. )
Gasosa, por favor.
Если это ПКА, ей нужна только питьевая сода для кислоты и операция по удалению кальциноза.
Se for ATR, ela só precisa de bicarbonato de sódio para o ácido e duma cirurgia para remover as calcificações.
Как пищевая сода и уксус.
Como combinar bicarbonato de sódio e vinagre.
Так что я должна понять, почему Диксон - сода.
Portanto tenho que perceber o que faz do Dixon bicarbonato de sódio.
Я собиралась поехать в Канзас, потому что Канзас = Диксон, а Диксон = пищевая сода.
Ia a Kansas porque Kansas leva-me ao Dixon. E o Dixon é como bicarbonato de sódio.
Тогда могла остаться каустическая сода на швах и в промежности.
Há soda caústica na parte que fica entre as pernas.
- Водка, сода, безо льда.
Vodka, refrigerante sem gelo.
Нам нужна пищевая сода.
Precisamos de fermento.
Сода Поп, Пони-Бой, Черри.
Sodapop, Ponyboy,
Она последняя, в которую мы заглянули, и, по древнему закону Сода, оно даст ответ.
É o último que olhamos, e pelas leis antigas de Sod, - devem ter uma resposta.
Это что за вкус? Мм.. возможно апельсиновая сода.
Se calhar o sumo de laranja, Esther?
Посмотрим. Глазные капли, пищевая сода и фотопленка.
Vejamos, gotas para os olhos... bicarbonato cozinhado, e um pouco de película.
Согласно моей коллеге, это стиральная сода.
É carbonato de sódio, segundo a minha colega. - Tem a certeza?
Сода стоила мне 5 баксов.
O refrigerante custou cinco dólares.
- Скотч и сода?
- Uísque e gasosa?
Акушерка сказала, что ей может помочь пищевая сода, так что я решил зайти за ней.
A parteira disse que ela podia tomar um antiácido, então vim buscá-lo.
Это была просто пищевая сода, клянусь.
Era apenas fermento, juro.
Дёрн, лента, сода, ацетон, нитрат аммония.
Soda cáustica, fita isolante, bicarbonato de sódio, acetona, nitrato de amónio.
Пудра для лица... тальк, пищевая сода, и когда нарки пускают этот героин по вене, ее если не разрывает, то наглухо закупоривает.
Pó de tijolo! Pó para o rosto, pó de talco, bicarbonato de sódio, por isso, quando se injetam há bastante tempo, se as veias não tiverem colapsado, entopem.
- Это посыпка, а тебе нужна сода.
Isso é fermento em pó. Precisas de bicarbonato de sódio.
Пищевая сода!
Bicarbonato de sódio!
Кислое молоко и пищевая сода.
Leite azedo e bicarbonato de sódio.
Оказывается, ещё три участка получили в этом месяце похожие посылки, и во всех из них была пищевая сода.
Parece que outras três esquadras receberam pacotes iguais e eram todos fermento.
СОДА ПИЩЕВАЯ.
É um veneno terrível.
- Крем-сода.
Bebida normal.
Но он - сода.
É bicarbonato de sódio.
Сода разлагает ваши зубы. Смысл в том, что я хочу быть гостеприимной.
- Os refrigerantes fazem mal aos dentes.
- Ну не сода точно, брат.
Não é bicarbonato de sódio, mano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]