Сока Çeviri Portekizce
451 parallel translation
Налей мне апельсинового сока.
Traz-me um sumo de laranja, Georgie.
Выпьете стакан яблочного сока?
Tomaria um copo de sumo de maçã comigo?
Да, когда закончишь с этим, я бы выпил сока или ещё чего-нибудь.
Quando tiver terminado aí, quero um "sumo de fruta".
Мне все равно надо сделать остановку, глотнуть сока и пожевать чего-нибудь.
Por mim, tudo bem. Preciso de parar para matar a sede e atestar o estômago.
Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
35 CI de sumo de laranja, 2 ovos e torradas. A tripulação está agora na rampa de acesso, onde se preparam para entrar na nave espacial.
Там немного лимонного сока.
Tem só um pouco de sumo de limão.
Маулана, друг мой можно мне немного апельсинового сока?
Maulana, meu amigo quero um pouco de sumo de laranja.
Боже мой, Дюки собираются сжульничать на рынке апельсинового сока.
Meu Deus! Os Duke vão ficar com o monopólio do sumo de laranja congelado.
золотом, серебром, платиной, топливом, пропаном, какао и сахаром и, конечно же, замороженным концентратом апельсинового сока.
Ouro, prata, platina, óleo de aquecimento, propano, cacau e açúcar. E concentrado de sumo de laranja congelado.
Дюки собираются сжульничать на рынке сока.
Os Duke estão a tentar dominar o mercado.
Хочешь сока, чемпион?
Queres sumo?
Я буду "Отвертку". Побольше сока и без водки.
Uma piña colada com muita piña e pouca colada.
Два сока.
- Dois por favor.
- Яйцеголовый хочет морковного сока.
O intelectual quer um suco de cenouras.
- Хотите апельсинового сока?
Gostaria de algum suco de laranja?
Давай-ка выпьем яблочного сока.
Mandem sumo de maçã para câ!
как ты дошел до раздачи сока?
Phil, porque nos serves sumo?
Чашка муки, чашка сахара, чашка фруктового сока с мякотью, смешать и всё это в духовку до золотистой корочки.
É uma chávena de farinha, outra de açúcar e outra de fruta em calda. Mistura e coze a 350º até ficar dourado e espumoso. - Parece-me muito rico.
Лучше сока.
É melhor sumo.
В холодильнике полно апельсинового сока, угощайся.
Há sumo de laranja no frigorífico, serve-te.
Эдди, как насчёт яблочного сока?
- Eddie, vai um sumo de maçã?
В холле, в перерыве. Я покупал ей коробочку апельсинового сока. За 5 долларов.
Estávamos a comprar um contentor de laranjada... por 5 dólares.
Мимоза это смесь шампанского и апельсинового сока.
Mimosa é o nome da bebida. É sumo de laranja e champanhe.
Сока не хочешь?
Queres um sumo de frutas?
- Два свежевыжатых сока.
O que toma? - Sim. Dois sumos.
Вспомнив свои эксперименты в бытность учителем физики приготовил топливо из пищевой соды и сока бракованных лимонов.
Lembrando-me de uma experiência dos meus tempos... como professor de ciências... Fiz o combustível de... de soda e sumo de limão.
Берёшь стакан почти замёрзшего томатного сока с мякотью, запускаешь туда пару устриц и выпиваешь. Дышишь глубооко.
Pegas num copo de sumo de tomate quase congelado... deitas-lhe umas ostras e bebe de uma só vez.
Я хотел лишь выпить сока.
Só quero sumo de laranja.
Имитация апельсинового сока.
Sumo fresco imitação de laranja...
Трой, хочешь стакан апельсинового сока?
Troy, queres um copo de sumo de laranja?
Мама, принеси мне еще сока.
Mãe, trazes-me mais sumo?
Мама, принеси мне еще сока.
- Mãe, quero mais sumo.
- Мама, принеси мне еще сока.
- Mãe, quero mais sumo.
- Слишком сладко. Это природная сладость из-за сока дерева джамджа.
É uma doçura natural da seiva da árvore jumja.
Продолжайте. "Нолукс" скрриа. "Сока ру" нужна ваша помощь.
"Noloux" Skrreea. "Soka roo" precisa da vossa ajuda.
Пить - большой стакан апельсинового сока и чашка чёрного кофе.
Para beber, um grande copo de sumo de laranja e uma chávena de café.
Еще виноградного сока?
Mais sumo de uva?
Ёй, Ѕобби, можно мне твоего сока?
Bobby, dás-me um pouco do teu sumo?
Кружку сока из многоножек... без панцирей.
Um copo de sumo de centopeia, sem cascas.
- Сока хочешь?
Queres sumo?
Извини. Могу я взять немного сока, пожалуйста?
Desculpa, posso beber sumo, por favor?
И вот, в итоге нет сока!
Nao tem mais suco!
Нет сока для тех, кому он необходим. Мне нужен сок!
Agora nao tem suco para quem precisa e quer suco. eu preciso de suco!
Ты только раздавила пачку сока.
Não, apenas esmagaste o pacote de sumo.
- Не хотите ли сока?
- Aceita um copo de sumo?
- С удовольствием выпью сока.
- Com todo o prazer.
- Или стакан для сока.
- Ou talvez um copo para sumos.
Стакан для сока.
Um copo de sumos.
- Стакан для молока, стакан для сока.
- Um copo para leite, de sumo.
Как много томатного сока.
É muito sumo de tomate.
Из томатного сока?
Feito com sumo de tomate?