English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сон в летнюю ночь

Сон в летнюю ночь Çeviri Portekizce

14 parallel translation
Впервые она появилась на сцене в четыре года в спектакле "Сон в летнюю ночь".
Estreou-se nos palcos aos 4 anos de idade em Sonho de uma Noite de Verão,
"Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир",
Sonho de uma Noite de Verão, Júlio César, Rei Lear,
"Хенли Холл представляет ; Сон в летнюю ночь"
"Sonho de Uma Noite de Verão"?
- Это пьеса, болван. - Сон в летнюю ночь? - Именно.
É uma peça, idiota.
- "Сон в летнюю ночь." "Гамлет."
- Sonho duma Noite de Verão. Hamlet...
Сон в летнюю ночь...
Midsummer Night's Dream. Bottom...
Вместо нее они будут ставить "Сон в летнюю ночь".
Eles vão substitui-lo pelo'Sonhos de Uma Noite de Verão'.
А они читали "Сон В Летнюю Ночь"?
Eles leram o'Sonhos de Uma Noite de Verão'?
Вот оно. Ты делаешь подводку. Как стало известно ранее, школа в Илинге, Миссури бла-бла-бла... отменила запланированную на весну постановку пьесы Артура Миллера "Суровое Испытание", которая выставляет Христиан в невыгодном свете и заменили ее постановкой бессмертной комедии Шекспира "Сон в летнюю ночь".
Aqui está, fazemos a introdução, Illing High School, em Illing, Missouri, depois de bla bla bla... cancelou os seus planos de produzir'As Bruxas de Salém'de Arthur Miller, pois dá uma má ideia dos cristãos e substituíram-no com a crônica imortal
Знаешь, а я играла "Сон в летнюю ночь" в летнем театре 2 года назад.
Sabes, eu fiz o'Sonhos de Uma Noite de Verão'num parque quando o verão já tinha acabado.
Сон в летнюю ночь. Постановка к весеннему фестивалю.
"Sonho de Uma Noite de Verão"
"Сон В Летнюю Ночь",
"Sonhos de uma Noite de Verão",
Основа. "Сон в летнюю ночь".
Além disso, o "Sonho de uma Noite de Verão".
Видимо, сегодня мы на "Сон в летнюю ночь" не пойдём.
Coitada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]