English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сопротивляйся

Сопротивляйся Çeviri Portekizce

174 parallel translation
Не сопротивляйся, и я убью тебя с первого удара.
Baixa a guarda. Eu mato-te à primeira investida.
- Вам это понравится. - Не сопротивляйся.
Vão gostar imenso disto.
Сопротивляйся этому, Эдди!
Desafie-o, Eddie!
Сопротивляйся, Эдди!
Eddie! Desafie!
! Не сопротивляйся.
Tem calma, puto.
Не сопротивляйся, Люси.
Não resistas, Lucy.
Интересно как, не сопротивляйся.
Adoraria ver-te tentar. Colabora, por favor.
Не сопротивляйся.
Deixa-te levar.
Хелен, не сопротивляйся.
Helen, não faças nada.
Ну, не сопротивляйся. Я правда хочу заботиться о тебе
Pára de armar tanta resistência, eu quero cuidar de ti.
Прекрати, девочка! Не сопротивляйся!
- Obedeça.
Не сопротивляйся.
Não ofereça resistência.
Сопротивляйся.
- Não tens de ser. Riposta.
О, не сопротивляйся.
Oh, não lute contra ele.
Давай же. Не сопротивляйся.
Vá lá, experimenta.
- Не сопротивляйся, мы хотим помочь.
- Não resistas, queremos ajudar.
Не сопротивляйся.
Não resistas!
Сопротивляйся!
Reage!
Сопротивляйся своим сомнениям.
Resista a suas dúvidas.
Сопротивляйся своим сомнениям!
Resista as suas dúvidas!
Смеагорл, не сопротивляйся!
Sméagol, não lutes.
Не сопротивляйся. Это для твоего же блага. Я тебя прошу.
Para o teu próprio bem, não lutes, por favor.
Не сопротивляйся, Джонни, дружок.
É inevitável, Johnny-boy.
Нет, нет, нет. Не сопротивляйся.
Não lutes.
Не сопротивляйся. Тебе же будет хуже.
Não resistas, só te acabas magoando.
Не сопротивляйся.
Não tente resistir.
- Кларк, не сопротивляйся
Clark, não resistas.
Не сопротивляйся.
Pára de te debater.
Не сопротивляйся.
Deixe de resistir.
Не сопротивляйся.
Não faça força.
Сопротивляйся очарованию Кости.
Resista ao encanto do dado.
Все, не сопротивляйся.
Não me moas o juízo!
Э, сопротивляйся, давай не спи!
Combate o sono. Vá.
- Спокойно, не сопротивляйся.
- Calma. Não resistas.
Не сопротивляйся!
Não resistas.
Смелей, сопротивляйся.
Vá lá, luta! Luta! Vá!
- Не сопротивляйся. Не сопротивляйся.
Não se debata.
Не сопротивляйся.
Não lutes contra ela.
— Не сопротивляйся.
- Não resistas.
— Не сопротивляйся.
- Não resistas. Não resistas.
Сопротивляйся!
- Abra a porta! - Reaja!
Не сопротивляйся.
Não resistas.
"не сопротивляйся больше или я разрушу твою репутацию."
"Não resista à tomada de posse ou arruíno reputações".
Не сопротивляйся, Маркус!
Não resistas, Marcus.
Не сопротивляйся.
Não lutes contra ele.
- Не сопротивляйся.
Fica quieta.
Не сопротивляйся, пошли
Não resistas! Vamos embora.
Ты, девочка, только не сопротивляйся,
- Não!
Не сопротивляйся...
Relaxa!
Не сопротивляйся.
Desiste.
Не сопротивляйся.
- Não resistas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]