English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / София

София Çeviri Portekizce

806 parallel translation
- А вы, сестра София?
- E a Irmã Sophia?
Спасибо, София.
Obrigado, Sophie.
Брачная ночь! ( Звенит звонок ) Здравствуйте, София.
A noite do casamento! Olá, Sophie.
София принесёт тебе что-нибудь поесть.
Sophie vai arranjar-te qualquer coisa para comer.
( Йентл ) Благодарю, София.
Obrigado, Sophie.
1 марта я прибыла на Филиппины с Фрэнсисом и тремя нашими детьми : Джио, 12 лет, Роман, 10 лет, и София, 4 года.
cheguei às Filipinas com o Francis e os nossos três filhos. de 4 anos.
София сказала, что все выглядит как прогулка по джунглям Диснейлэнда.
" É como o safári da Disneylândia.
На побережье - шторм. Никогда прежде не видела такого дождя. Вода заливала комнаты на первом этаже, и София плескается в этой воде.
Nunca vi uma chuva tão forte. e a Sofia está a chapinhar nela.
- Это София.
Esta é a Sofia.
София работает в День Благодарения... чтобы позволить себе обучение в колледже.
A jovem Sofie trabalha na Acção de Graças, porque está a tentar terminar a universidade.
София... Каковы шансы угодить вам когда-нибудь?
Sofia, que hipótese há de a vestir um dia?
- Все готово, София?
Já terminámos, Sofia?
София!
Sofia!
Уйти в сторонку лучше. Ладно София, постарайся!
Pronto, Sofia, vista-o!
София, обслужи этих парней.
Sophia, trata aqui destes rapazes.
Побеждал на конкурсах. София, Будапешт, Варшава. Здесь тоже.
Venci concursos em Sófia, Budapeste, Varsóvia... e aqui.
И я знаю, что София тебе правда понравится.
E sei que vais mesmo gostar e admirar a Sophia.
- Сесар - София, София
- César, Sofia.
София спасла меня от одной психопатки, ходившей там.
A Sofia está-me a defender da rapariga psicopata. Parecia perigosa.
Мне ужасно нравится София.
Eu gosto da Sofia. Gosto muito dela.
- София звала.
Pediu-me a Sofia.
Её звали София.
Chamava-se Sofia.
- Где София? - Это я.
- Onde está a Sofia?
Если София не появится, ты ответишь.
Terás problemas se a Sofia não aparecer.
- София. Перестань повторять, что ты София, ясно?
Para de dizer que és a Sofia, ouviste?
- Но эта девушка тоже София.
A rapariga com quem falei chama-se Sofia.
Вы были дома с девушкой по имени София, как вдруг...
Estava em casa com um rapariga chamada Sofia, e de repente...
- Придя из ванной, я увидел уже её. - А где же София?
Vou à casa de banha, e quando volto, estava ele no lugar da Sofia.
- Спросите Нурию, она ведь не София!
E onde está a Sofia? Pergunte à Nuria, ela está a fazer-se passar pela Sofia.
- И уверяю вас, её зовут София. София Куэрто.
E asseguro-lhe que ela se chama Sofia.
- Это не София, а Нурия!
Não é a Sofia, É a Nuria!
- Это София мне всё рассказала.
Não foram os polícias que me disseram, foi a Sofia.
Это была не София.
- Não era a Sofia.
Скажешь, что и это не София? Но это...
Vais-me dizer que não é a Sofia?
- Это была не София.
Não era a Sofia. Não me interessa quem era.
София?
Sofia...
Ты не София.
Não és a Sofia.
София.
Sofia!
Да, Сесар, я - София.
Sim, César, Sou a Sofia.
- Это София, твоя девушка.
- É a Sofia, é a tua namorada.
Я не знаю, честно это или нет, но меня останавливает именно София.
Não sei se é justo, mas é isso que me trava.
София разговаривает по телефону.
A Sofia está ao telefone.
Его мать зовут София.
A mãe chama-se Sophia.
София.
Sophia.
Поэтому я просто хочу, чтобы я никогда не знала, что его мать зовут София вот и все, что я сказала.
Portanto, oxalá não soubesse que a mãe dele se chamava Sophia, é só isso que estou a dizer.
О, ба, знакомые все лица! София!
Aqui está uma cara conhecida.
- Здравствуй, София. - Я возьму вашу шляпу.
- Eu fico com o seu chapéu.
София.
- Sofia.
София?
Sofia!
Я - София.
Sou a Sofia.
- София?
- A Sofia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]