Спид Çeviri Portekizce
308 parallel translation
- Че? У тебе "спид"?
Tens speeds, meu?
А что будет сегодня? СПИД?
E o que vai ser desta vez, SIDA?
- Это остановит СПИД.
Tentam acabar com a AIDS.
А эта стерва кричит нам про СПИД, и чтобы мы убирались,.. ... но не подходит, ссыт! А кровища всё льёт и льёт.
E a pobre miúda estava a entrar em choque, e a gerente gritava connosco, falava de sida, tentava expulsar-nos, sem chegar muito perto, claro, mas o sangue continuava a sair.
... хламидии, СПИД. Тебе этого мало, ещё хочешь?
É o suficiente para ti ou queres mais?
Обнаружили СПИД в прошлом месяце.
Acusou positivo no mês passado.
Потом анализы на СПИД и "все" с резиной.
A seguir, fazem análises e usam preservativo.
Макс Джулион, Кэрол Спид и Ричард Прайер.
Com o Max Julian, A Carol Speed e o Richard Pryor.
Бесплатный тест на СПИД.
Testes grátis à Sida.
У одного из моих друзей нашли СПИД.
Um dos meus amigos é seropositivo.
Я смотрю дешевое шоу типа Мелроз, и мне кажется, что я - это новый персонаж, у которого СПИД.
É como aparecer na treta da Melrose Place e ser a nova personagem seropositiva.
- Знаю, у нее СПИД.
- Conheço, ela tem SIDA.
Совершенно очевидно, что сценарий светопреставления... имеет под собой реальную основу, в виде заразной болезни. Будь то чума, оспа или СПИД.
É óbvio que o cenário apocalíptico é mais verosímil quando apoiado por uma doença causada por um vírus, seja a peste bubónica, varíola, ou sida.
У тебя СПИД?
Tens sida?
СПИД не передается через frottage.
Não se apanha SIDA só com o "Roçar".
Что у меня фаза,... что я собираюсь схватить СПИД, и все такое.
Achas que é só uma fase. Que apanharei SIDA e tudo mais.
Счастливые семьи... все говорили по-английски, никаких наркотиков, никакого СПИД-а.
Famílias felizes e todos falavam inglês, nada de drogas, nem SIDA.
У меня СПИД, Ларри.
Tenho sida, Larry.
СПИД - наказание. Развратному образу жизни должен прийти конец.
A sida é ua prafga, Estes tipos de vida perversos tê de parar,
СПИД - великая чума.
AIDS, a grande praga.
Иммиграция, СПИД - всё это проблемы чёрной общины, испанской, азиатской.
Emigração, sida, segurança social, são problemas das comunidades negra, hispânica, asiática...
СПИД,'эбола'- совсем молодые явления.
sida, o vírus Ebola, numa escala evolutiva, são recém-nascidos.
- Анальный секс, астма, СПИД...
- Sexo anal, asma, Sida...
Ну, учитывая, что вы были с Домино вчера вечером думаю, будет честно, если вы узнаете что сегодня утром она получила результаты анализа крови на СПИД, и они положительные.
Considerando que esteve com a Domino ontem à noite... Acho que seria justo contar-lhe que ela recebeu esta manhã o resultado de uma análise ao sangue e é HIV positivo.
Положительные на СПИД?
HIV positivo?
У этих ублюдков может быть СПИД!
As cabras podem ter sida!
И я хотела бы сдать анализ на СПИД.
Gostaria de que me fizessem o teste de Aids nos exames.
Белочки, марочки, снежки, таблы, смайлы, СПИД, кокс, кислота, отрыв по полной программе.
Colombianos, playboys, biscoitos, Eclairs, Looney Toons,
У меня СПИД.
Eu tenho SIDA.
Спид, думаю, тебе не стоит участвовать в этой гонке!
Speed, não devias estar nesta corrida!
Я его зову "СПИД на колёсах".
Eu chamo-lhe "sida sobre rodas".
А как же СПИД?
! Então e a sida?
Слушай, недавно придумали теорию... что, раз можно подхватить СПИД, занимаясь сексом... то можно подхватить и все остальное!
Escuta isto, há uma nova teoria que diz... que se contrairmos SIDA através do sexo, então podemos apanhar tudo!
Ваш анализ на венеричесике заболевания и СПИД будет готов в течении суток.
Teremos os resultados dos testes de doenças sexualmente transmissíveis e da SIDA daqui a 24 horas.
- Я проверил ее на СПИД, за кого ты меня принимаешь?
Mandei-a fazer o teste da SIDA. Que achas que eu sou?
Тогда когда у них есть такие парни как Мбеки, которые заявляют что СПИД не связан с ВИЧ он связан с бедностью.
Temos tipos como o Mbeki que dizem que a SIDA não tem a ver com o VIH e sim com a pobreza.
Лео, СПИД вызывается ВИЧ.
Leo, a SIDA é causada pelo VIH.
У них есть министр здравоохранения, который не думает, что СПИД связан с ВИЧ.
Têm um ministro da Saúde que acha que a SIDA não tem a ver com o VIH.
Неделю назад ваши люди встали и сказали что СПИД только косвенно связан с ВИЧ.
Há uma semana, vocês levantaram-se e disseram que a SIDA tem apenas uma relação fortuita com o VIH.
Ему надо быть осторожным, а то получит СПИД, когда будет насиловать ее.
Ou ele tem cuidado ou apanha SIDA quando a violar.
Вот презерватив. Давайте предотвратим СПИД.
Vamos prevenir a SIDA.
Мне сказали, что это предотвращает СПИД.
Aprendi que pode prevenir a SIDA.
Хоспис для больных СПИД 13 апреля, пятница - Она вам расскажет не много.
Temos testemunhas que o viram e à sua tatuagem à porta dum restaurante, em Canal Street, a raptar uma rapariga e a dar uma cacetada no amigo dela.
Знаете, я все время боялась, чтo он подхватит СПИД.
Estava sempre tão preocupada com a SIDA...
- Бог ненавидит дебилов! Плата за грех - СПИД и смерть!
O preço do pecado é a morte e a SIDA!
Нет, это спид, крутой спид от которошо едет крыша.
Não, é um speed forte que nos deixa doidos.
СПИД у него.
- Ei! - Ele tem sida.
Я получил приз, потому что у меня СПИД и я схожу с ума.
E por ter sida e estar pílulas e aguentar tudo com um sorriso :
- СПИД подхватишь, наверное.
- Apanhas SIDA, de certeza.
- Это Эбби? - Деменция на почве СПИД.
Tal como estava longe da casa da sua namorada na noite em que a espancou?
Вто всего лишь спид, да?
Isso é só speed, não é?