English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Спим

Спим Çeviri Portekizce

349 parallel translation
Мы просто едим и спим.
Comemos e dormimos, quase não fazemos mais nada.
Моя дочь, еще один малыш спим здесь..
Esta é para a minha filha, para o meu filho e para mim.
Вы можете спать наверху. Мы спим здесь, внизу, потому что Ло любит смотреть телевизор.
Nós dormimos aqui em baixo, porque a Lo gosta de ver TV.
А когда мы спим... никто не может отличить здорового человека от психа. Ха?
Quando se dorme... ninguém sabe distinguir quem é louco de quem não é.
Мы не спим, всю ночь не спим.
Fiquem despertos Nao cochilem E sonhem
Мы не спим, всю ночь не
Fiquem despertos Nao cochilem e...
спим.
Sonhem
По ночам она На шестерне пылинок цугом ездит Вдоль по носам у нас, пока мы спим.
Com um grupo de átomos, sobre o nariz dos homens passeia, enquanto dormem.
Ну, мы не совсем спим, пап.
Estávamos quase a dormir, pai.
Ой, я забыла, что мы решили, спим вместе или нет?
Esqueci-me. Afinal dormimos juntos ou não?
Мы спим вместе.
Estamos os dois na mesma cama.
Мы живем вместе, вместе спим, и вместе едим.
Não! Vivemos juntos, dormimos juntos, comemos juntos.
Нет, мы спим в другой части дворца.
Não, porque nós dormimos do outro lado do palácio.
Эй, мы должны остаться здесь сегодня вечером, спим здесь.
Devíamos ficar cá esta noite, dormir aqui.
Клянусь, Монти, первую ночь мы не спим вместе за шесть лет.
Monty, em seis anos, é a primeira noite que não dormimos juntos.
Мы оба спим.
Estamos os dois a dormir.
Мы работаем вместе, мы спим вместе.
Trabalhamos e dormimos juntos.
ОНИ ЖИВУТ МЫ СПИМ
ELES VIVEM nós DORMIMOS
как будто переживала, что мы оба не спим.
Ela estava preocupada que nós os dois não estivéssemos a dormir.
Он так боялся, что Дейн узнает, что мы с : ним спим.
Ele tinha medo que o Dane descobrisse que estávamos juntos.
Ќет. ѕросто мы и так вместе живем, вместе спим, вместе едим.
E não és, pois não? És?
Мы вместе летаем, спим рядом, но на этом все.
Voamos juntos, dormimos ao pé um do outro, mas é tudo.
Мы вообще не спим.
Nem sequer dormimos.
Мы попробовали все варианты но похоже что мы не ладим, если спим вместе.
Tentámos todo o tipo de coisas, mas deixamos de ser amigos quando dormimos juntos.
Мы пара стиляг, Спим в лучших отелях,
# Somos como um par de pneus... # paramos nos melhores hotéis.
Мы с Николасом спим вместе.
O Nicholas e eu temos um caso. - O quê?
Он приходит, пока мы спим.
Ele quer sair dali quando eu adormecer.
Мы спим, когда приходит ночь.
Nós dormimos quando cai a noite.
"Брак" значит, что мы спим вместе, но никакого секса
"Casado" quer dizer dormir juntos, mas não fazer nada.
- Да. А почему же мы спим вместе?
Então, porque é que dormimos juntas?
Мы спим, но никогда не разговариваем.
Fazemos amor e tu alheias-te.
- Пап, а где мы спим?
Pai, onde dormimos?
Кто-то должен охранять здание, следить за выходами, присматривать за заложниками, пока мы спим.
Precisamos de gente a guardar o prédio, vigiar as saídas, vigiar os reféns enquanto dormimos.
И конечно, весь двор знает, что мы с Петром спим порознь.
E, certamente, toda a Côrte sabe que Peter e eu dormimos separados. Não tem a certeza?
"Я спрячу тебя в комнате, где мы спим." - сказал Кандолос.
"Escondo-te no quarto onde dormimos", disse Candaules.
Тут мы тебе помочь не сможем. Мы спим в обнимку.
Nisso não podemos ajudar-te, pois dormimos agarradinhos.
Мы не спим.
Nós não dormimos.
- Спим на службе? - Нет, сэр.
A dormir em serviço?
Мы спим, Джошуа.
Estamos a sonhar.
Мы больше не спим вместе.
Já não dormimos juntos.
Мы здесь, конечно, не спим, но вы не против?
Não estamos propriamente a dormir, mas importas-te?
"Мы спим в городках далеко..."
"Em pequenas aldeias longínquas dormimos..."
"Мы спим в городках далеко и верим в победу за мир для тебя..."
Pelas pequenas aldeias de terra distante nos dormimos, e confiamos o mundo que ganhamos em vós.
- Что по твоему значит, если мы спим в одной постели... но не занимаемся сексом?
Achas que significa algo, se o Big e eu dormimos na mesma cama... mas não "dormimos" juntos?
- А знаем ли мы вообще тех, с кем спим?
Mas até que ponto conhecemos bem as pessoas com quem dormimos?
Шарлотта была права, мы не знаем ничего о тех, с кем спим.
A Charlotte estava certa. Não conhecemos mesmo as pessoas com quem dormimos.
- Значит, до экзаменов не спим.
Então só dormimos depois dos exames.
- Сами стелим - сами спим, понятное дело.
- Temos de dormir na cama que fizemos.
Вот почему спим раздельно.
É por isso que dormimos separado.
Когда мы спим, мы переживаем сны друг друга.
Quando estamos adormecidos, sentimos os sonhos dos outros.
Не поймите превратно. Мы не спим друг на друге.
Oh, não me entenda mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]