Споки Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Ну... споки.
Então... Boa noite.
Споки-ноки.
Boa noite.
- Споки, мам.
- Boa noite mãe.
- Споки, Пенни. - Спокойной ночи.
- Boa noite, Verne.
- Споки, дядя Верни.
- Boa noite, tio Verne.
Споки-ноки!
Boa noite.
Споки.
Boa noite.
Пойду спать. Споки всем.
Para mim chega, boa noite.
Споки ноки
Boa noite.
- Споки, Нэд.
- Boa noite, Ned.
Споки, Нат
Boa noite, Nat.
Споки, скаут.
Boa noite, escoteira.
Всем споки!
Boa noite a todos!
Споки-Споки.
Vamos. - Bom soninho.
Споки.
- Boa noite.
Это ружьё "Споки-ночи".
Isso é a arma "dorme bem".
[Британский акцент] ну, эта штуковина в моих вещах. И не работает. И мы ни за что не назовем его "Споки-ночи".
Está em cima das minhas coisas e não está ligada, e não a vamos chamar "dorme bem" de maneira nenhuma.
Ты представляешь, что сделал бы Фитц, если бы споки-ноки пушка сломалась, когда он вернулся?
Consegues imaginar o que faria o Fitz se a arma "dorme bem" estivesse partida quando regressasse?
Это был полный провал. Споки-ноки пушка была прямо здесь, и я...
A pistola "dorme bem" apareceu-me...
- Споки.
- Boa noite.
Я знаю, что выстрелы споки-ночи больше не действуют на солдатов Сороконожки, но мы хотим всего лишь их обезвредить, а не убить.
Eu sei que as balas do oó não afetam os soldados da Centopeia, mas só queremos incapacitá-los, não queremos matá-los. - Não me importo de matá-los.
И споки-ночи, суперсилы.
E adeusinho superpoderes.
Тот же самый материал, что в этой споки-ночи пушке? Да.
O mesmo material que está na pistola de "boas-noites"?
"Споки-ноки" пушке, я думаю.
- Com a arma "Boa noite", acho eu.
- Споки-ноки.
- Boa noite.
- Споки-ноки.
- Obrigado!
Мета с Земли-2 пойдут споки-ноки.
Os meta-humanos da Terra 2 vão dormir.
Споки-ноки, ребята.
Boa noite, pessoal.
- Споки!
- Boa Noite.
Уберёте здесь, сучки. Споки.
Boa noite.
опять "споки-ночки" пистолет?
Já sei...