Стена Çeviri Portekizce
912 parallel translation
Возможно, эта стена не такая могучая, как та, которую разрушил Джошуа силой звука своего горна,..
Pode não ser tão como a que Josué derrubou com o som da sua trombeta.
... словно между нами стена.
Isto é como um muro entre nós.
А этой фотографией я хотел начать всю подборку : стена исполнения желаний.
Julguei que esta seria a foto-chave para o tema. "O Muro Onde os Desejos Se Tornam Realidade"
Стена идет отвесно.
As paredes são a pique.
Стена из них остановит лошадей.
Ele fará uma vedação para bloquear os cavalos.
Крыша нашего здания, также как и стена и ограда, должны были иметь одинаковые края.
O terraço do nosso edifício e os muros do perímetro deviam ter o mesmo parapeito.
Вот стена.
A parede é esta.
- Стена напротив выдержит?
A parede aguenta-se?
Это не та стена!
Enganámo-nos na parede.
Мы же знаем, где настоящая стена.
Não sabemos onde está a parede verdadeira?
В Нюрнберге старый и новый город разделяет стена, построенная...
Um muro separa a parte velha de Nuremberg da nova. Foi construído em...
Белая изгородь. Каменная стена.
Cercas brancas... muros de pedra...
Стена недружелюбная.
A parede não é amigável.
- Стена молчания.
- Parede silenciosa.
Стена тонка.
As paredes são finas.
Стена.
Um muro.
А это - задняя стена дома с дядей Тедом, который всё ходит вокруг.
Tirou 40 centímetros de cada braço e 70 centímetros de cada perna. O melhor cirurgião da Europa implantou aquela cauda.
- Завтра стена прибывает в Нью-Йорк.
- O muro chega amanhã a Nova Iorque.
- Но здесь лишь стена!
Há apenas uma parede!
И между тобой и остальными возникает стеклянная стена... невидимая стеклянная стена.
E há uma parede entre ti... uma parede invisível.
Покажите им, что Вы вовсе не стена.
Você não é uma parede!
У нас ведь целая стена.
O espaço vai ficar muito carregado.
Они могут сказать тебе, что звуковой барьер - это кирпичная стена.
Podem dizer-te que a barreira do som é um muro de tijolos.
А из чего это стена позади нее? Из глины?
Há uma parede por trás dela.
И стена позади меня была холодной.
E a parede atrás de mim estava... fria.
- Стена.
- A muralha.
Стена окружает поместье.
Cerca toda a propriedade.
- Джек, стена!
- Jack, o muro!
Вот стена.
Está aqui uma muralha.
Это стена из ветра!
Estamos a ser empurrados por uma parede de vento.
Зачем нужна эта стена, канцлер?
Para que é este muro, Camareiro-Mor?
Это просто стена, Ваше Величество.
É apenas um muro, Majestade.
Это запретная стена.
Esta parede não vem na lista!
Представьте, что свинцовая стена в два фута толщиной надвигается прямо на Вас.
É como se fosse uma parede sólida de chumbo de 6 metros quadrados, direita a nós.
Думаю, эта стена очень важна.
Penso que é importante, aquele muro.
Если бы эта стена могла говорить, она бы рассказала нам кое-что.
Estou certo de que se aquele muro pudesse falar nos diria alguma coisa.
Вспомните, напротив - глухая стена.
Lembrem-se! Existe um muro branco, logo não podem haver testemunhas.
"СТЕНА СЛАВЫ"
"Parede da Fama"
Он делает кучу денег на нас, чернокожих людях,.. .. и всё что у него там есть - это стена с портретами итальянцев.
Ganha muita grana com os negros... e só tem italiano na parede.
Стадион Fenway - это у которого слева от поля большая зеленая стена?
O Fenway é aquele com uma grande parede verde no lado esquerdo?
- И стена останется недокрашенной? - Да. - О.
Vai deixar isto assim?
И тут, как бы от боли, Стена дворца горящего, клонясь, Обваливается и оглушает На миг убийцу.
E com um impacto horrendo... arranca a orelha de Pirro.
Волны подниматься, как стена
As ondas, eram paredes da perdição.
Берлинская Стена рухнула. Россия больше не супердержава. Америка разлагается под властью жадных политиканов и полицейских.
O Muro de Berlim caiu, a Rússia já não é uma super-potência, a América está corrompida por políticos e polícias gananciosos.
Стена самолюбования.
O meu culto da personalidade.
Стена Игеля.
- O Muro de Yigael.
Это всего лишь стена. Здесь нет прохода.
É apenas uma parede.
Большая стена рядом с церковью? ...
É perto da igreja?
Непробиваемо как стена.
É como falar para uma parede.
Стена.
É o que as pessoas dizem.
Одна стена в комнате была полностью зеркальная она считала что это дает ощущение пространства.
Achava que dava uma sensação de mais espaço.