Студент Çeviri Portekizce
595 parallel translation
Да, бедный студент без гроша. Но получив в наследство цветы,.. ... он пытается от них избавиться, уже 3 дня!
É apenas um dos pobres rapazes que não podem comprar um bilhete, mas que herdou um monte de flores e que se quer livrar delas!
Она влюбляется в Ченинга, который не совсем телохранитель. Он студент Колумбийского университета. Бактеропроктолог.
Ela apaixona-se por Channing, que não é bem nadador-salvador, mas estuda para ser "bacterogista".
Да, сэр. Один студент с семестра получает рекомендацию.
Em cada semestre há um aluno que é recomendado.
Он студент-юрист, но совсем не учится.
Está a tirar o curso de Direito, mas nunca estuda.
Тёмная личность жертвы - Вито Катьеро, студент, 24 года.
A figura equívoca do assassinado, Vito Cafiero, de 24 anos, estudante.
Это не мой муж, а студент-юрист.
- Aquele é estudante de Direito.
Вот как? Простой студент, но имеет влияние.
- Mas tem influência.
Боитесь? Так этот студент - прихвостень следователя?
- Está com medo?
Единственный негр-студент в Южном университете... коллекционирующий наволочки.
Único estudante negro numa universidade sulista. Passatempo : Coleccionar fronhas.
Ласло Колекс, студент.
Lazlo Kovaks, estudante.
- Ты студент?
Estudante?
Ты симпатичный парень, студент.
És simpático, tens ideias saudáveis.
- Нет, я студент.
- Não, sou estudante.
{ \ cHFFFFFF } Один студент заплатил мне больше половины... { \ cHFFFFFF }... этой суммы за комнатку для прислуги.
Um estudante que está no sexto piso deu-me metade só por um quarto.
Ты, наверное. такой же усердный студент, как и я.
És tão bom estudante como eu.
Я студент.
Sou um estudente.
Студент Калифорнийского университета.
Um estudante da UCLA.
Однажды, молодой студент спросил меня :
No outro dia, um jovem pesquisador veio-me fazer uma pergunta.
Наверняка, он студент из Школы для Трудных Подростков, но сейчас он становится новым Подопытным...
Parece que é aluno numa escola vocacional local. Mas é a nova cobaia deles para experiências em humanos.
- Я - студент.
- Sou estudante.
Семейство эмигрировало в Сан Педро, Калифорния, 1939 интернированный в Манзанаре с 1942 до'43 студент, Университета Калифорнии 1955.
A família emigrou para São Pedro, Califórnia, 1939... estagiário em Manzanar, 1942 a 1943... aluno de bolsa da Universidade da Califórnia... 1955.
Ты студент. Ты получаешь знания.
Tu és o aluno, Freddy, tu ganhas conhecimento.
Ты все еще занимаешься любовью как юный студент.
Ainda fazes amor como um jovem. - Sim?
Немогу поверить, ты студент колледжа!
Nem acredito, "Sr. Universitário". Quando são as matrículas?
Обычно, студент выбирается на основании его академической успеваемости или способностей, но в случае с Бартом, я сделаю исключение.
Normalmente o estudante é escolhido pelas notas ou inteligência, mas no caso do Bart, estou preparado para abrir uma excepção.
- Он студент.
Ele... - Está de saída.
Он студент, учится на инженера.
Ele estuda engenharia.
В таких условиях даже самый бедный студент вполне может стать... главой Верховного суда СшА.
Com uma disciplina persistente, até o aluno mais fraco, pode acabar por ser... digamos, presidente do Supremo Tribunal.
Я студент мединститута
Sou estudante de medicina.
Когда мы были тут прошлый раз - я и мой клерк, он студент-юрист - у нас не было проблем с лестницей.
Quando meu assistente e eu estivemos aqui... não houve problemas.
Я студент...
Ainda não aprendi...
Вы студент консерватории?
Estuda música clássica?
Значит, студент.
Um universitário.
Я - студент!
Sou universitário!
А я студент университета.
- E que eu sou estudante.
Или студент, который не хочет быть отчислен?
Ou para um aluno que não queira ser expulso?
Старший врач, и старая дама, и студент.
O consultor, a senhora de idade e o estudante.
А вот когда расшевелишь в нем просыпается зверюга-студент
Quando isso acontece, ele é um animal.
Возможно, студент. Поэтому проверяли здесь?
- É por isso que vêm cá?
Я живу здесь. Вы студент?
- É estudante?
Но он не с улицы. Это студент - медик, работающий здесь.
Não era estranho, era um estudante de Medicina que trabalhava aqui.
Студент-первокурсник с инженерного не сделал бы такую ошибку.
Um aluno do primeiro ano não cometia um erro destes.
Любой студент-медик первого курса может дать верный ответ.
Qualquer estudante de primeiro ano de medicina os consegue distinguir.
Третий, и, наверное, самый важный участник, студент колледжа - Дональд Жми-на-газ, роль которого будет играть актер Бретт Трэск.
O terceiro, e de alguma forma, o intérprete mais importante, é o estudante universitário, Donald Turnipseed, interpretado pelo duplo de filmes Brett Trask.
Мой студент идёт на прослушивание.
Um aluno meu conseguiu uma audição.
Ног говорит, что каждый студент Академии хочет туда попасть. О...
Segundo o Nog, todos os alunos da Academia querem fazer parte dele.
Позывной Звёздного Флота C95304699427. Студент 3-го курса Академии Звёздного Флота. Специальность - тактические операции.
Número de serviço da Frota Estelar C953O4699427, estudante do terceiro ano na Academia, especialidade em operações táticas.
А вы кто, студент, или?
É estudante ou quê?
- Я студент?
- Sou um estudante?
- Студент медик.
- De um estudante de medicina.
Я знаю, что ты не студент.
- Nunca ninguém me diz nada.