English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Стукачка

Стукачка Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Здесь стукачка.
O agarrado está aí.
Что, подкинули нам стукачка вместо Маргаритки?
Porque nos trouxeram um parvalhão para substituir o Pâquerette?
- Ты - стукачка?
- És agente dos Narcóticos?
Я новенькая стукачка. Подождите, хорошо?
Sou nova nestas coisas de bufar.
Он думает, я стукачка.
Ele acha que sou a chiba.
Все злятся на меня. Думают, что я стукачка.
Toda a gente está furiosa comigo, pensam que sou um rato.
- Думаешь, я стукачка?
- Achas que sou uma delatora?
СТУКАЧКА
A DELATORA
- Я не стукачка.
- É o que um denunciante diria.
Эй, стукачка!
Informadora!
- Йоу, стукачка, успокойся.
- Informadora, acalma-te.
Слушай, я не стукачка.
Eu não sou informadora.
Я сучка, а не стукачка.
Sou um cabrão não um chibo.
Ёбаная стукачка!
Chiba dos Narcóticos!
Потому что я не стукачка.
Eu não sou nenhuma chiba.
Я не виновна и не стукачка.
Eu não sou culpada e não sou uma chiba.
Стукачка!
Um bufo!
Я не стукачка.
Não sou nenhuma chiba.
Я не виновна и не стукачка.
Não sou culpada, e não sou chiba.
Я же говорила, она не стукачка.
Já vos disse que ela não é queixinhas.
Получай, стукачка.
Toma lá, queixinhas.
Психованная стукачка.
Informadora confidencial nervosinha.
Просто скажи, если собираешься, если ты стукачка.
Avisa se fores contar, se és uma bufa.
Я не стукачка.
Não sou uma bufa.
Я не стукачка.
- Não sou chiba nenhuma!
Люциус боится, что я начну болтать о некоторых его делах. Но я не стукачка.
O Lucious mandou-o para me calar sobre certas coisas, mas não sou chiba.
Стукачка.
- Pequena bufa.
Какого стукачка?
- Que parvalhão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]