Стыд и срам Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Стыд и срам
É difícil de acreditar!
"Глупый, глупый рыцарь спешит к своей мадам... Лошадь - загляденье, а дама - стыд и срам!"
Cavalgue, minha amazona!
Стыд и срам.
Que pena.
Стыд и срам.
A vergonha é toda tua!
Пусть все знают, любовник ты - стыд и срам.
Queres que todos saibam que a fazer amor és uma porcaria?
Стыд и срам.
- É uma desgraça.
я вызываю полицию по вашему адресу, они вас арестуют на глазах у соседей - стыд и срам.
Prendem-no lá e envergonham-no à frente dos vizinhos.
— Стыд и срам.
Estão uma desgraça.
Стыд и срам!
Que vergonha.
Это стыд и срам.
Foram-se.
Стыд и срам просто.
É um porra desgraçada.
Стыд и срам!
Acusados!
Нечестно, стыд и срам!
- Não é certo! - Não é justo!
- Как я глупа. - Стыд и срам!
- Sou tão idiota!
Сейчас в прямом эфире Лиза Симпсон собирается доказать, что стыд и срам Спрингфилда - -
E estamos em directo enquanto Lisa Simpson se prepara para provar que o constrangimento de Springfield
- Алгоритм был разработан здесь, в инкубаторе. Почему? Стыд и срам, Ричард.
O algoritmo foi criado na incubadora!
Стыд и срам.
Um grupo de fósseis velhos e iludidos... a vadiar por aí como se estivéssemos em férias de finalistas, a humilharmo-nos.
Стыд и срам.
Que vergonha!