English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Стэнфорд

Стэнфорд Çeviri Portekizce

219 parallel translation
Забудьте МИТ или Стэнфорд теперь.
Esqueçam agora o MIT ou Stanford.
Терри, это Билл Стэнфорд, один из моих самых щедрых клиентов.
Terry, este é Bill Stanford. Um dos meus melhores clientes. - O prazer é meu.
Билл Стэнфорд, говоришь?
Bill Stanford, hein?
И поезд был хребтом нашей страны с тех пор, как Лиланд Стэнфорд вбил тот золотой костыль.
E tem sido um símbolo do nosso país, desde que Lilen Stanford andou naquele comboio dourado.
Но, уехав в Стэнфорд, ты выйдешь замуж за богача, и будешь всем рассказывать, как спала с парнем из бедного квартала.
Depois vais para Stanford. Vais casar com um ricaço aprovado pelos teus pais para poderes contar às tuas amigas como funciona o povo na cama.
Стэнфорд Блэтч один из моих самых близких друзей.
O Stanford Blatch era um dos meus amigos mais próximos.
- Стэнфорд, он рекламирует нижнее белье.
Stanford, ele é modelo de lingerie.
И загремишь в Стэнфорд вместе со всякими дебилами и даунами! Помолчи, тебя и в Дьюк-то возьмут разве что с большим скрипом.
Cabrão, tens sorte se te aceitam em Duke, com um 1430 em SAT.
- Калифорнийский Университет в Лос-Анжелесе и Стэнфорд.
- UCLA e Stanford.
- Могу поспорить, тебе не терпится вернуться в Стэнфорд.
Aposto que estão desejosos de voltar para Stepford. Que esquisita!
- Вот пиздабол. Хочет таким образом попасть в Стэнфорд.
- Foi uma das razões por que foi aceite em Stanford.
Он хочет в Стэнфорд?
- O Topher vai para Stanford?
Стэнфорд, диплом с отличием.
Sou dos bons. Stanford, turma de'88. Sou formado com distinção e conheço os meandros da lei...
Я не думаю, что Округ Оранж это подходящее место... для начинающего писателя... так что я решил поступать в Стэнфорд.
Não sei se Orange County é o melhor ambiente... para um aspirante a escritor... por isso vou concorrer a Stanford para estudar consigo.
Стэнфорд.
Stanford.
Да, Стэнфорд, туда ты точно поступишь, мистер.
Sim. Stanford é para onde tu vais.
Она говорит, что ты едешь в Стэнфорд!
Ela disse que entraste em Stanford!
Я не поступил в Стэнфорд.
Fui rejeitado de Stanford.
И вы не поступили в Стэнфорд?
E não entraste em Stanford? Azar.
Я поступил в Стэнфорд.
Hey, pessoal, entrei em Stanford.
Помнишь, как ты говоришь, как молился, чтобы тебя взяли в Стэнфорд?
Tu disseste que rezarias todas as noites para entrar em Stanford?
О том, чтобы ты не поступил в Стэнфорд.
Rezei para que tu não entrasses em Stanford.
Если я ему понравлюсь, меня возьмут в Стэнфорд.
Se ele gostar de mim, ele coloca-me em Stanford.
Это мой последний шанс поступить в Стэнфорд.
Esta é a minha última oportunidade de entrar em Stanford.
Я ездил в Стэнфорд осенью.
Eu visitei Stanford no Outono. É um escola linda.
Стэнфорд для лучших и ответственных людей - будущих лидеров Америки.
Stanford é para os melhores e para os brilhantes... futuros líderes da América.
Ты никогда не поедешь в Стэнфорд... только через мой труп.
Nunca irás para Stanford... enquanto eu tiver ar no meu corpo.
Просто езжай в Стэнфорд все равно.
Vai à mesma para Stanford.
Просто говори, я еду в Стэнфорд, поцелуйте меня в зад.
Diz apenas, fico aqui. Beijem-me o cu.
Мне надо ехать в Стэнфорд.
Eu devia ir para Stanford.
Ты попадешь в Стэнфорд!
Tu vais para Stanford. Eu sei!
Стэнфорд.
- Em Stanford.
Стэнфорд это не просто вуз.
Stanford não é só uma escola.
Каждую ночь перед сном я молился, чтобы меня взяли в Стэнфорд.
Todas a noites, antes de dormir, rezo para entrar em Stanford.
Вы собирались помочь мне поступить в Стэнфорд.
Vai ajudar-me a entrar em Stanford.
Знаешь, я действительно верила, что ты хочешь поступить в Стэнфорд... потому что ты хотел учиться у самого Маркуса Скиннера.
Sabes, sempre pensei que querias entrar em Stanford... porque querias estudar com o Marcus Skinner.
Знаешь, если ты поедешь в Стэнфорд, это будет конец наших отношений.
Sabes, se fosses para Stanford, iria ser o nosso fim.
Мне жаль, что ты не поступил в Стэнфорд.
Shaun, lamento não teres entrado em Stanford.
Ты поступаешь в Стэнфорд, или - Нет, нет.
- Concorreste para Stanford, ou.. - Não, não.
Ну, я не поступил в Стэнфорд.
Bem, eu não consegui entrar em Stanford.
Стэнфорд никогда не -
A universidade de Stanford não tem..
Я звонил все утро в Стэнфорд.
Estive ao telefone toda a manhã com Stanford.
Стэнфорд!
Stanford!
Мне не надо ехать в Стэнфорд, чтобы стать писателем.
Não preciso de ir para Stanford para ser um escritor.
Стэнфорд обломался!
Stanford não presta!
Ему уже отказали в приеме в Стэнфорд, а он так о нем мечтал.
Já foi rejeitado para admissão a Stansford. - O sonho dele.
Вы знаете, кем был Буч Стэнфорд в этом городе?
Sabem quem era o Butch Stamford, nesta cidade?
Точнее, Стэнфорд.
Stanford, na verdade.
Лорелай, послушай. Я всегда хотел преподавать в таком университете, как Стэнфорд.
Olha, sempre quis ensinar numa universidade como Stanford.
Я просто не пойму : тебя приняли на юрфак в Стэнфорд ты отказалась, ушла в журналистику, а теперь и этим не занимаешься.
É que foste aceite em Direito em Stanford, largaste tudo para seres jornalista e, agora, nem sequer fazes isso.
- Нет, Стэнфорд.
Stanford.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]