Стюард Çeviri Portekizce
79 parallel translation
- И да, и нет. - Пол Стюард.
Sim e não.
Это стюард какой-то дурак!
O mordomo é um tolo.
Стюард сказал мне, что вы все еще в каюте.
O mordomo me disse que estava dormindo.
Стюард сказал, что вы вместе вышли из ресторана.
O empregado disse que sairam juntos da carruagem restaurante.
- Нет, мой стюард.
- Não, o criado das bandeiras.
Жена? Нет, второй стюард.
Não, o criado dos cocktails.
Как вы думаете, где стюард мог сервировать стол?
Ora deixe cá ver. Onde é que acha que o criado pôs a mesa?
Мишель Пуакер, рост - 177 см. Коричневые волосы, бывший стюард Air France.
Michel Poiccard, 1 metro e 79, cabelos castanhos, foi assistente de bordo da Air France.
Стюард, ставший миллиардером, как в романах Джека Лондона.
Um camareiro que fica milionário, como nos romances de Jack London.
Вернулся стюард с виски и двумя кувшинчиками :
Ele trouxe dois jarros.
И ещё, стюард...
Camareiro!
Мой стюард Джефф, даритель комфорта, уважает мое похмелье и будит меня ненавязчиво.
Geoff, o meu criado, portador de conforto e respeitador de ressacas, acorda-me suavemente.
Я не хочу, чтобы меня беспокоил стюард.
Não quero ser incomodada pelos camareiros.
Стюард! Кажется, с чемпионатом возникли трудности.
Parece que temos um problema com o campeonato de tiro aos pratos.
Не хочу, чтобы беспокоил стюард.
Não quero ser incomodada pelos camareiros.
Стюард!
Comissário!
Стюард!
Comissário de bordo!
Мой стюард будет в курсе дел.
O meu criado trata de tudo.
Кстати, Стюард из клуба "Старик Уолтерс" сказал, что ты хочешь поговорить со мной.
É verdade, o camareiro do clube, o Walter, disse que queria falar comigo.
Да. И разгадку подсказал мне стюард из вашего клуба.
Oui, e foi o camareiro do clube quem me mostrou de que forma.
Стоп. Стюард, не изображай из себя героя.
Stewart, não tentes ser um herói.
Стюард, в салоне дым.
Hospedeira, há fumo na cabina!
Ты Джимми Стюард, а я Кларенс.
Você é Jimmy Stewart, e eu sou Clarence.
Стюард Стайн. Сотрудник № 44.
Stuart Stein Funcionário N.º 44
Знаешь, кто здесь сегодня играет? Род Стюард!
Sabes quem vai tocar aqui, esta noite?
Когда поезд подъехал к Лионскому вокзалу, стюард постучал в купе и ему открыли.
Quando o comboio se aproximou da Gare de Lyon, o camareiro bateu e alguém abriu a porta.
Вы стюард?
É o hospedeiro?
Стюард!
Stuart!
Только не говори, что ты стюард, иначе они мигом всё поймут.
Não lhes digas que és um mordomo senão eles vão perceber de imediato.
Король Испании, Мария Стюард, французские короли и папы.
O Rei de Espanha, Maria da Escócia, quatro reis franceses, oito papas, todos eles me queriam morta.
Леди и джентльмены, это ваш стюард, тот, чей это поезд.
Senhoras e senhores, aqui quem fala é o seu mordomo neste trem.
Ричард Хаммонд, ваш стюард, будет вскоре разносить горячее питание.
Richard Hammond, seu comissário de bordo, estará passando com refeições quentes.
Некомпетентный стюард собирается вылить прохладный кофе на вашу промежность.
O incompetente comissário de bordo vai derramar café quente na sua virilha.
Стюард пока не подтвердил, что они поднялись на борт.
A Swissair diz que eles não estão no avião.
Ваш стюард.
O vosso mordomo .
Ты — стюард, Сноу, а не разведчик.
És um mordomo, Snow, não um patrulheiro.
Что ж, надеюсь, разведчик из тебя выйдет лучший, чем стюард.
Espero que dês melhor patrulheiro do que mordomo.
На прошлой неделе, стюард принес мне дополнительный шампунь
Na semana passada, aquele comissário de bordo trouxe-me champô extra.
Из за вас Марта Стюард выгладит лентяйкой.
- Mete a Martha Stewart num chinelo.
Ваш стюард.
O vosso mordomo.
Я думаю, Стюард ее мне продал такую. Да.
Suponho que o Stuart me tenha vendido assim.
И чтобы вы все знали, парень стюард был злым геем, а не счастливым.
E só para que saibam, o hospedeiro de bordo era gay zangado, não gay feliz.
Как ты можешь лгать мне прямо в лицо, Стюард?
Como podes mentir-me na cara, Stuart?
Стюард пройдёт по салону с наушниками, если вы хотите насладиться...
Um comissário de bordo passará pela cabine com auscultadores de ouvido, caso desejem...
Лорд Стюард, пожалуйста, позвольте мне, спросить.
Senhor comissário, permita-me perguntar-lhe.
Но стюард сказал он подарил её нам.
- Mas o Stuart disse que foi ele.
Я, конечно же, знала, чьи они, поэтому я пошла сразу вернуть их но у дверей уже стоял стюард, который сообщил мне об убийстве. Я была совершенно не в себе всё утро.
Quero que vá para casa da avó, com a Lucy.
Ты больше не будешь терять мяч, Стюард!
Nunca mais vais deixar cair uma bola.
Вождь Стюард проснулся.
O Chefe Steward acordou...
- Что, если бы ангел-хранитель спас Джимми Стюарда, а Джимми Стюард, он курил в постели, остался бы жив и вызвал пожар, спаливший 60 человек? - Что?
- O quê?
Джон Стюард.
- John Stewart.