English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сумку

Сумку Çeviri Portekizce

1,994 parallel translation
Ты, наполни сумку чистыми, немечеными купюрами.
Tu, enche-me este saco com notas limpas e sem marcas!
Так что я сейчас положу сумку и сниму штанцы.
Não, eu resolvo isto.
Я собираю ночную сумку на случай, если у меня будет секс на одну ночь.
Estou a arrumar a minha bolsa caso tenha uma noite de sexo.
Я... я оставил здесь мою сумку.
Sou o Glen. Deixei a minha mala aqui.
Дай мне сумку.
Dá-me o saco.
- Чего? - Сумку держи.
Segura isto.
Бери сумку!
Apanha o saco!
Да не эту сумку, другую.
Não é esse saco, é o outro.
Так, ты возвращаешь мне сумку, я даю тебе пять тонн наличными.
Devolves-me o saco e eu dou-te 5 mil em dinheiro.
Ты отдаёшь мне сумку.
Devolves-me o saco.
Отдай ему сумку для пикника и скажи, чтобы он принёс её мне. Хорошо?
Entrega-lhe o saco e diz-lhe para mo trazer.
Кошельки, мобильники - в сумку.
Carteiras, telemóveis : para o saco.
- Пойду возьму твою сумку.
- Vou buscar a tua mala!
Несу сумку!
Já tenho a tua mala!
Клянусь, если ты не отпустишь эту сумку,
Larga-me! - Juro, se não largares a mala, atiro em ti!
Бездомный парень нашел сумку с вещами на улице в Фресно.
Um sem-tecto encontrou algumas coisas, num beco em Fresno.
Она будет сопровождать вас на Кипр. Я возьму вашу сумку, мэм.
- Eu arrumo a mala, minha senhora.
Мужчина, около 40 лет, приближается к джипу, несет сумку.
Homem, 40 anos, a aproximar-se do Escalade com uma caixa.
Неси сумку, понесём всё это говно в машину.
Arranja um saco, e vamos levar esta porcaria toda para o carro.
Хорошо, дай я... Дай я найду сумку.
Está bem, vou arranjar alguma coisa.
Завтра, скажем, носки... Затем соберёшь сумку на выходные...
Amanhã, talvez uns pares de meias, e no fim de semana uma mala.
Впервые в окне, Потом примерно через час, я проверял сумку одной леди. Я видел ее, когда она стояла снаружи разговаривая с кем-то в темной машине
Primeiro, à janela, e cerca de uma hora depois estava a verificar as carteiras das senhoras e vi-a lá fora a falar com alguém num carro escuro.
Кто положил её в мою сумку? !
- Quem pôs isto na minha mochila?
Когда закончите, принести сумку обратно в дом.
Podem levar a mala lá a casa quando acabarem.
Подожди, Ханна, Иди через задний двор и забери ту сумку с крыльца Джейсона.
Hanna, vai às traseiras e traz aquela mala do alpendre do Jason.
Мы искали подсказки в сумке, а нам надо было в качестве подсказки рассматривать саму сумку.
Estávamos à procura de pistas na mala, mas não vimos a mala como uma pista.
Мы искали в сумке подсказки когда должны быи смотреть на саму сумку
Estávamos à procura de pistas na mala, mas não vimos a mala como uma pista.
Кто-то украл его сумку для гольфа?
Roubaram-lhe o saco de golfe?
В бутылку или в сумку.
Usamos uma garrafa ou... uma bolsa.
Деб, мне надо... найти ключи, собрать сумку.
Deb, tenho de... encontrar as minha chaves, arrumar a minha mala.
Они забрали какую-то тяжелую сумку.
A mala que apanharam parecia pesada.
Положи сумку!
Põe no chão!
Кто-то хватает сумку!
Alguém está a apanhar a mala!
Я просто беру сумку, мужик!
Leve só a mala, meu!
- Сумку бери.
Está bem. - Pega no saco!
Она оставила свою сумку.
- Ela deixou a bolsa dela.
Но она не взяла с собой сумку, одежду или деньги - ничего.
Mas ela não levou sua bolsa, roupas, dinheiro, nada.
Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты принес мне сумку.
Pode dar-me o sermão depois. Agora preciso que me traga a mala.
Какую сумку?
- Que mala?
Откройте вашу сумку...
Abra o saco...
Только спрячь сумку с яблоками под сиденье.
Esconde o saco de maçãs debaixo do banco.
Ты повсюду таскаешь с собой полную сумку кошачьего наполнителя!
Andas com uma mala cheia de areia para gatos!
Это похоже на сумку, которая была у мальчика на видеозаписи, Эйч.
Parece a mala que o menino tinha no vídeo, H.
Просто возьму свою сумку.
So preciso da minha bolsa.
Собирай сумку.
Não fiques aí a reclamar, enche a bolsa!
- Собери сумку.
- É melhor fazeres uma mala.
Уверен, вы сумеете преобразить эту сумку в нечто такое, что мне будет приятно принять из ваших рук.
De certeza que encontra forma de transformar esse saco em algo que tenho gosto de lhe tirar das mãos.
- Я забыла свою сумку.
- Esqueci-me da mala.
Я соберу свою сумку, окей, я соберу...
Vou buscar a minha mala.
Я просто хочу забрать сумку. а мне завтра надо сдать домашку. Я ничего не сделал.
Eu não fiz nada.
Э, Лип, найди мою сумку. - Да, окей.
- Lip, apanha a minha mala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]