Сценарист Çeviri Portekizce
124 parallel translation
Известный сценарист пригласил девушку домой, чтобы послушать сказки.
Distinto Argumentista Leva-a para Casa para lhe Contar uma História. "
Я просто сценарист.
Sou apenas um escritor.
Я сделала это в стиле Деймона Реньона ( амер.сценарист, актер, продюсер, 1884-1946гг ) от начала до конца.
Fi-lo um puro Damon Runyon do princípio ao fim.
Хорошо, что ты актёр, а не сценарист и не писатель, потому что это было как в речах Опры идущих на дамском канале и исполняемых R. Kelly, вот так паршиво.
Ainda bem que és actor e não escritor, porque isso foi tipo... Oprah... Hallmark...
Вы сценарист. Вы должны мне все рассказать.
Parece-me que está muito atrasado, parece que o faz de propósito.
Сценарист и режиссёр Сораб Шахид Салесс
Escrita e dirigida por SOHRAB SHAHID SALES
Фильм по сценарию Джона Милиуса должен был снимать Джордж Лукас. ( сценарист ) Фрэнсис сказал мне, что "Сердце тьмы", одна из моих любимых книг, говорит, многие пытались одолеть ее, но никто не смог.
George Lucas seria o realizador do guião de John Milius. 480.667 ) } CO-ARGUMENTISTA disse que já tinha sido tentado e ninguém tinha tido sucesso.
Это парень - сценарист.
Um tipo que é escritor.
Что я не лучше, чем сценарист за рулём такси юная звезда, падающая с небес, продюсер в доме, который он не может себе позволить?
não sou melhor que o argumentista, que conduz um táxi, ou a estrelinha que faz biscates, ou o produtor que vive numa casa que não pode pagar...
- Какой сценарист? Это ситком.
É um sitcom!
Вы действительно сценарист. Вот он.
Você é mesmo escritor.
Сценарист во всем виноват! "
É tudo culpa do argumentista! " Socorro! Socorro!
Популярный сценарист ЗАРЕЗАН!
" Argumentista popular assassinado!
Сценарист Майкл Браунинг
Chegámos com um atraso de 50 minutos. Isso é mau? - Não.
Сценарист и режиссер Том Тыквер.
Escrito e realizado por Tom tykwer
Джордж, это мой сценарист и старинный друг
George. Este é... o meu escritor e velho amigo Bob Zmuda.
Режиссёр, сценарист и продюсер
Produzido, escrito e realizado por
Сценарист и режиссёр Тран Ан-Хун
Tradução e legendagem : VIDEOLAR
Ну да, сценарист.
Isso, o argumentista.
Сценарист в театре.
Escreve para teatro.
Режиссер и сценарист : Брайан Бернс
Argumento e Realização
Карл Брайт. 42 года. Журналист, сценарист.
Acho que não há dinheiro suficiente...
Романтика и танцы, подумал сценарист, не для чёрных засранцев.
Romance e dança com amor e paixão... não estão na equação do guião.
Арти - очень хороший сценарист. У него есть свой стиль.
E o Artie é muito bom no seu meio ambiente.
Сценарист - Эрик Вало
Queres saber o que é bull S?
Здравствуйте, я Мэтт Альби, главный сценарист в настоящий момент.
Olá, eu sou o Mathew Albie, sou o actual guionista principal.
Его пригласила группа людей, куда, кстати, входил один сценарист.
Foi convidado por umas pessoas. - Incluindo um argumentista.
Сценарист.
- É da equipa de argumentistas.
Сейчас он лежит дома, а шоу руководят Мэтт Альби - наш основной сценарист и Дэниел Трипп...
Ele ficou em casa esta semana, enquanto o programa está a ser produzido pelo Matt Albie, o nosso guionista principal e pelo Daniel Tripp...
Так и есть, потому что она сценарист.
Se calhar era mais adequada para o fazer. Acontece que é, porque ela é uma escritora.
- Сценарист.
- O Tim. - Não me lembro.
Я его не помню. - Сценарист, он здесь работал.
- O Tim Batale?
Он хороший сценарист. Вот увидишь - он сделает карьеру в большом кино. Тогда ладно.
É um bom argumentista, não tarda vai estar a escrever filmes.
- Да, я Мэтт Альби, я сценарист.
- Trabalhas aqui?
Два года назад, сценарист по имени Карен Салисбрик была уволена, и теперь подает на нас в суд, так как считает, что ее сексуально дискриминировали.
Há dois anos uma guionista chamada Karen Salisbirk foi demitida e agora afirma que foi porque se queixou de assédio sexual.
Вы всё ещё главный сценарист?
- Ainda és o guionista principal? - Sim.
Я сказал ему, что её уволили, потому что она плохой сценарист, и теперь она с нами судится.
Disse-lhe que ela tinha sido despedida por não ser suficientemente boa e agora ela está a processar o programa.
Марти, ты у нас сценарист.
Marty, tu és o argumentista.
Что вы от мня хотите? Я же не сценарист.
Não se pode exigir muito, não sou argumentista.
Так, ты еще и сценарист?
Então, também és argumentista?
Большое дело, а я сценарист.
Que grande coisa, eu sou argumentista.
Сценарист и режиссёр Хон Сан Су
OH Jungwan Argumento e realização : HONG Sangsoo
Сценарист и режиссер М. Брайан Кинг
Argumento e Realização
Я первый сценарист, которому доверили вести столько веков. Уж не говоря о том, что это 4 самых популярных века.
Nenhum outro argumentista teve tantos séculos, quanto mais os quatro mais populares.
Джо Патрик Шенли сценарист и режиссер Джо против вулкана, выигравший награду киноакадемии за "Власть луны"
John Patrick Shanley foi quem escreveu e dirigiu Joe contra o Vulcão. Ganhou um Óscar por Moonstruck.
в том числе сценарист и режиссер, фильма "Сомнение", который вышел совсем недавно...
Também escreveu e dirigiu o filme Doubt, O qual foi lançado recentemente...
Какой сценарист?
- Que guionista?
Вы - сценарист комедий?
É um escritor de comédias?
... полагалось сразу же отвернуться в другую сторону. Это время Христа. Сценарист :
É tempo para Cristo ; ao reflectirem, Ele sabe em que reflectem.
Мой кузен там сценарист.
O meu primo vive lá e é escritor.
Сценарист?
O argumentista?