Съем Çeviri Portekizce
597 parallel translation
Сейчас съем, задохпик.
Vou apanhar-te de algum jeito, Nanico.
Иди спать! Я его не съем.
Não vou comê-lo.
Агент по недвижимости дал мне список вилл на съем.
- Fui a um agente imobiliário. Ele deu-me uma lista de vilas mobiladas para arrendar.
ѕотом съем.
Mandiboy é nosso homem!
Если мне станеттрудно дышать, съем пилюлю или две, или все, вместе с коробкой.
Se perder o fôlego, tomarei uma pílula, ou duas pílulas, ou todas e a caixa também.
Не бойся, я тебя не съем.
Fica descansado, não te como.
Так, ну что же я съем?
Bem, o que recomendam?
- Ладно. Я тоже съем.
Está bem.
Съем весь плод И выброшу кожуру
Comer toda a fruta E deitar fora a casca
Съем весь плод И выброшу кожуру
Comer toda a fruta E deitar fora a casca
- Оставайтесь на местах, то я все съем.
- Não se mexam ou como o prato.
Завтра приготовишь мне другой паштет, я его съем.
Amanhã fazes-me outro patê. Eu vou comê-lo.
А можно я заплачу, но съем то, что хочу?
Não posso pagar e comer o que quiser?
Если я это съем, то мне будет еще хуже.
Se eu comer isso, vou ficar pior.
Если я это съем, то буду вонять как ты.
Oferecido por um mal cheiroso como tu?
Первое, что я сделаю, когда вернусь это съем что-нибудь приличное.
Assim que voltarmos, vou comer uma comida decente.
Я его просто съем.
Eu estou comendo.
Если она на самом деле живет в пряничном домике, я его мигом съем.
Se ela morar em um bolo de gengibre, vou comê-lo todinho.
Дай сюда! Это моя змея. Я её выдрессировал, я её и съем!
A cobra é minha, fui eu que a ensinei e vou comê-la!
Тебе нечего бояться, я его не съем, хотя он и очень аппетитный.
Sossegue, não o devorarei. Mesmo sendo tão apetitoso.
- Поиграю с тобой и съем.
Mas o que é que estás a fazer?
И я съем немного.
Vou comer um pouco.
- Думаешь, не съем?
- E eu como-o.
Гретель она сказала : "Набери воды и приготовь что-нибудь вкусное своему брату, а когда он потолстеет, я его съем".
Mandou a Maria aquecer a água e preparar algo para ele comer. "Ele precisa de engordar", disse a bruxa enquanto o lambia.
- Съем еще кусочекяблочного пирога. - Т ыуверен, что осилишь еще кусок?
Só mais um pedaço de bolo de maçã.
А я перепишу на вас. Разницу оставьте себе, а я съем сосиску. Договорились?
Eu endosso-lhe o cheque, para pagar o cachorro.
Послушайте... я вас не съем.
Olhe, eu não lhe vou morder.
Было бы хорошо если так, иначе я пойду и съем ланч за тебя.
É melhor que fiquem, ou vou-te aí comer o almoço.
... я съем всё, что попросите съесть, слопаю всё, что попросите слопать!
" Comerei tudo o que quiseres que coma. Engolirei tudo o que quiseres que engula.
Лучше съем зеленую. Как считаешь?
É melhor comer o verde?
И я тебя съем!
Vou-te comer!
Да нет, я съем.
Está bem.
- Я съем.
- Eu como.
И я, черт возьми, съем его! Я убью его, и я съем его!
Eu mato-o e eu como-o!
- Я убью его, а потом я съем его!
- Eu mato-o, e depois, eu como-o. - Oh, merda!
- О, черт! Я съем его!
Eu como-o!
Я это построил, я это и съем.
Construí este lugar, então estarei feliz em comê-lo.
- Я все съем.
- Eu como fora.
А я пойду съем сэндвич!
Vou comprar um sanduíche.
Если я - вегетерианец всю свою жизнь и однажды я съем стейк, моё тело с трудом его переварит, так?
Se eu for vegetariano a vida toda e certa noite comer um bife, o meu corpo tem dificuldades em digeri-lo, certo?
Я знаю что это звучит дико, но те двое мужчин, которые стоят за мной дадут мне 50 баксов если я съем один яичный рулет.
Sei que isto parece de loucos. Os dois homens que estão ali dão-me 50 dólares se eu ficar aqui e comer um dos vossos crepes.
Очень жаль, потому что я это съем.
Tem a certeza? Comunica com eles?
Итак когда я съем мой обед?
Então... O meu jantar é para quando?
- Я съем 8 шоколадок.
Eu vou comer oito bocados de chocolate.
- Сначала съем рыбу, а потом, если вы не выгоните меня на улицу, - Что вы намерены делать?
- Entretanto, o que posso fazer
Да я их просто съем!
O indulto!
Я съем все сам, и сам разрежу, вот.
Vou comer sozinho, e vou cortá-lo.
Кстати, здесь не только еда и съём квартиры стоят денег.
A renda e a comida não são as únicas coisas que custam dinheiro.
Уговорил, я это съем.
Vou comer.
- Я съем его!
Eu como-o!
С удовольствием съем кусок пирога.
Adorava.