Таймс Çeviri Portekizce
872 parallel translation
Я увидела некролог отца Пэтси в "Таймс".
- Vi o anúncio do óbito do pai da Patsy, no'Times'. - Oh.
Вот оно : " Кокосовая усадьба. В 42 часах от Таймс Сквер на поезде.
" Cocoanut Manor a 42 horas de Times Square por comboio.
Он передал мне кодовое сообщение, которое нужно поместить в "Таймс" если мне нужно будет связаться с ним.
Ele deu-me uma mensagem para publicar no Times, caso eu quisesse contactá-lo.
Осматривайся в своем новом доме, просмотри Таймс, там интересная статья про английский крикет!
Vê o "The Times". Há um artigo sensacional sobre a importância do cricket.
- Об этом писала "Таймс".
- Li um artigo no The Times,
Это "Таймс"?
É da redacção?
Мне бы не хотелось, чтобы вы думали, что я ожидал увидеть здесь Нью-Йорк Таймс.
Não quero que penses que estava à espera do New York Times.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
Todos os carros, especialmente os carros nas proximidades de'Times Square'... estejam alerta por Peter Denver.
- "Таймс", пожалуйста. Спасибо.
- The Times, por favor.
Я скину до 4,10 фунтов. И добавлю "Таймс" и "Телеграф". Как Вам это?
4,10 libras, e incluo o The Times e o Telegraph.
- "Таймс" и "Телеграф".
O Times e o Telegraph.
Так написали в книжном обозрении "Таймс" первого октября 1956 года 1956?
Foi o que disse o Times Book Review, 1 de Outubro de 1956. - 1956?
Когда ты вернешься в город, позвони в Нью Йорк Таймс, или еще куда, и напиши мне список 50 богатейших мужчин в Бразилии...
Quando voltares ao centro, telefona ao New York Times, ou a quem seja. Envia-me a lista dos 50 homens mais ricos do Brasil.
Или, может быть, призвать к ответственности Уинстона Черчилля, который писал в открытом письме в лондонскую "Таймс" в 1938 году - в 1938 году, ваша честь :
Onde está a responsabilidade do líder mundial Winston Churchill... que disse em carta aberta no "London Times" em 1938 :
Пиарщики хотят... материал в Таймс, а нам это сейчас нужно меньше всего на свете.
O pessoal da publicidade quer um destaque no Times, o que é uma péssima ideia agora.
На всё похер, пока старая крыса из Нью-Йорк Таймс не припрётся на премьеру!
Nada interessa até aquela velha horrível do New York Times vir à estreia!
Важно лишь то, что она напишет о нас в пятиста словах своей колонки в Таймс.
Só interessa o que ela escreve sobre nós em 500 palavras no Times.
! Не думал, как тебя тогда моя подруга Табита в Таймс раскатает, дилетант ты злоебучий!
Que achas que a minha amiga Tabitha dirá de ti no Times, diletante de merda!
- Налей ещё. -... разгуливал по Таймс-Сквер.
Dê-me outro.
Но в "Таймс" не будет ни слова.
Mas aposto que nem é referido no Times.
Нашим источником была Нью-Йорк Таймс.
- Soubemos pelo New York Times.
Я читала историю в "Таймс"... об одинокой путешественнице, которая упала за борт корабля.
Li uma história no Times, duma mulher de meia idade que viajava sozinha.
Они никогда не пойдут за товаром в Таймс Сквер.
Não podem ir buscar a mercadoria a Times Square.
Я возьму Таймс... наверное. Комментарии и Воскресное обозрение... и...
Vou levar a revista Time acho que vou levar também a Commentary e Saturday Review.
У тебя есть еще "Таймс"?
Tens mais antiàcidos?
"Нью-Йорк Таймс", Серпико подстрелили.
"New York Times". O Serpico levou um tiro.
Мы можем поговорить с моим человеком в "Нью-Йорк Таймс".
Até podíamos falar com um tipo que conheço no "New York Times".
Иди в "Таймс".
O "Times".
- Я готов отправиться в "Таймс".
- Estou disposto a ir ao Times.
Не знаю, пойдет ли "Нью-Йорк Таймс" на такой шаг просто со слов двух полицейских.
Não sei se o "New York Times" se vai arriscar publicamente só por ouvir dois policiazecos da treta.
"Таймс" и "Новости".
O "Times" e o "The News".
Статья в "Таймс" носит знакомый запах маккартистской тактики.
As declarações do "Times" soam a McCartismo.
Это "Нью-Йорк Таймс", будь осторожна, 1990 года.
É um New York Times de 1990.
Уити Мерхольтц из Таймс поймет.
O Whitey Mehrholtz do Times sabe.
Это подлинный и качественный образец американской журналистики,.. .. которого нет у "Нью-Йорк Таймс".
É uma bela amostra de jornalismo à americana... que o New York Times não tem.
Если я захочу поговорить с Вами, я поставлю отметку на 20й странице Вашего экземпляра "Нью-Йорк Таймс".
Escrevo da pág. 20 do New York Times. Não seja seguido.
- Будь проклят "Нью-Йорк Таймс".
- Sacanas do New York Times.
Статья "Нью-Йорк Таймс" правдива?
O New York Times é exacto?
Я не знаю, что конкретно это означает. Где-то в мире есть некий Кеннет Ш. Далберг. Мы должны найти его раньше, чем это сделает "Нью-Йорк Таймс".
Não sei o quê, mas algures existe um tal Kenneth H. Dahlberg... e temos de o apanhar antes do New York Times.
А ещё - история на две колонки на первой странице "Таймс".
Tem também uma história a duas colunas na 1.ª página do jornal Times.
Видел "Таймс"?
Viu o Times?
- А "Нью-Йорк Таймс"...
- O New York Times...
А "Нью-Йорк Таймс" не даёт рекламы в нашу сеть.
O New York Times não faz publicidade na nossa emissora.
Диана, покажи "Таймс".
Conseguimos. Mostre-lhe o Times.
О нас даже редакционка в "Нью-Йорк Таймс".
Até o editor do New York Times fala de nós.
"Нью-Йорк Таймс" и "Вашингтон Пост" напишут о нас передовицы.
O New York Times e o Washington Post, escreverão editoriais sobre nós.
Мне нужно сделать копию статьи из Нью-Йорк Таймс.
Tenho de fotocopiar o artigo do New York Times.
В Таймс была об этом огромная сатирическая статья.
Houve um artigo satírico devastador sobre isso no "Times".
- Хотел бы я оказаться на Таймс Сквер. - Зачем?
- Quem me dera estar em Times Square.
Забудь про Таймс...
Esquece o Times.
Это Джеймс Кирк, он друг Тайри.
Foi atacado por um mugato.