Талия Çeviri Portekizce
251 parallel translation
У вас тонкая талия, да?
Tem a cintura fina...
Мой брат говорит, что у моей леди такая тонкая талия.
O meu irmão diz que menina tem uma cintura tão fina.
Твои глаза, шея, плечи... талия.
Os teus olhos, o teu pescoço, os teus ombros... A tua cintura.
Душа женщины - это талия.
A alma da mulher é sua cintura.
Талия Шайр Привет, малыш.
Vem cá, pequeno.
Талия, 44.
Cintura, 110.
Талия, 32.
Cintura, 80.
Талия?
Talia?
Талия и Иванова сильно рассердятся, если я приму предложение Минбара?
Pensa que a Talia e a Ivanova ficam muito zangadas se eu decidir partir com os Minbari?
Здравствуй, Талия.
Olá, Talia. Tenho estado à tua procura.
Талия, подожди, пожалуйста!
Talia, espera, por favor!
Послушай, Талия- -
Ouve, Talia...
Талия, ты помнишь тесты на владение телекинезом перед присвоением уровня?
Talia, lembras-te dos testes T-K que fizes-te mesmo antes de te graduares? Claro.
И это сработало, Талия.
E resultou, Talia.
- Но они не понимают, Талия.
- Mas eles não entenderam, Talia.
- Талия, что между вами и Джейсоном?
- Talia, o que há entre si e o Jason?
Талия!
Talia!
- Ваш отчет укажет что Талия Винтерс не помогала Айронхарту сбежать.
- Ainda fica melhor... O seu relatório dirá que a Talia Winters não é responsável por ajudar o Ironheart.
А у меня была талия 60 см. Мы всегда что-то теряем.
E eu já tive uma cintura de 60 cm. As coisas perdem-se.
Ты очень привлекательная, но у тебя большая талия.
Você é muito bonita, mas tem uma cintura muito larga.
И эта чудная тонкая талия.
E esta cinturinha de vespa.
- У меня талия 31 размера, мистер.
- Tenho uma cintura de 31.
- Нет? Я хочу, чтобы его бросила эта Маленькая Мисс Талия.
Quero vê-lo abandonado por a Miss Umbigo...
У меня есть талия, ноги...
Quem diria. Como está o teu pai?
Она такая толстая... что у нее не талия, а экватор!
A mãe do Reggie é tão gorda que o tamanho do cinto é o equador!
- У вас осиная талия.
Fixe.
У нее такая странная... ээ, талия.
Tem uma cintura... engraçada.
Талия - 68.
Cintura, 78 cms...
Талия, ты иди.
Talia ; vai tu.
Это Талия?
É a Talia?
Талия 62,5... Под грудью 70.
Cintura 25... abaixo do peito 28...
Талия 67.
Cintura, 27.
Знаешь, длинные волосы, узкая талия, большие сиськи. Хлопают ресницами и говорят глупости, чтобы привлечь внимание парней. Ну, сучка, короче.
Com grandes cabelos, cintura fina, peitos grandes sedutora, que só diga gracinhas a fim de chamar a atenção dos rapazes.
Самая большая шкала которая у нас есть, доходит только до 350-и. Но талия этого парня больше 7-ми футов.
A balança chega aos 160, mas a cintura dele mede mais de 2 m.
Мой грудь - 86 см. Талия - 61 см, и попа - 91 см.
- Vais ficar surpreendido. - Sim... diz. Tenho 86 cm de peito.
Чтож, удивительно как тонкая талия и длинные ножки могу нам помочь в жизни.
É espantoso onde nos leva uma cintura fina e pernas longas na vida.
Я займусь, но учти : Не один гетеросексуал не знает, что такое низкая талия.
Vou, mas fica a saber... nenhum homem hetero sabe o que é um vestido cintado.
Я не знаю, заметили ли вы, но у меня очень широкие плечи и узкая талия.
Não sei se vocês notaram. Mas os meus ombros são invulgarmente largos e minha cintura é pequena.
Молнии сверкают, И гром гремит и бьет! О, эта талия в мокром сраи!
As gotas de chuvas são acompanhadas pelos trovões enquanto você dança com o sari molhado.
Талия.
Uma Thalia.
Какая Талия?
O que é uma Thalia?
Оуэн? Помнишь, Талия сказала, что запала на него в лагере?
Lembras-te que a Thalia disse que tinha tido uma paixão pelo Owen no acampamento Chumash?
Ездила подруга. Талия хотела отбить Оуэна и всё выдумала.
E a Thalia queria conhecer o Owen, portanto encenou aquilo tudo.
Роскошная грудь, тонкая талия, Задница, от которой не хочется отрываться.
Seios volumosos, cintura elegante, um rabo malandro.
О. Талия.
Um Taglia.
Я хочу его свободы, вина это... просто формальность, Талия.
Quero que ele vá para casa... a declaração é apenas... Uma formalidade, Thalia, é tudo.
Да, меня зовут Талия Рамси.
Sim, eu sou a Thalia Ramsay.
Талия.
A cintura.
Талия.
Talia.
Как Талия? - Лучше.
- Melhor.
Мне нравится высокая талия.
Gosto de um vestido comprido. Não consigo deixar de ser simétrica.