Танго Çeviri Portekizce
362 parallel translation
Валентино сказал : "Для танго лучше всего кафель". Пойдем.
O Valentino dizia que não havia como a tijoleira para o tango.
Она меня научила играть в бридж, научила танцевать танго. И еще, какое вино выбирать, к какой рыбе.
Ela ensinara-me a jogar bridge, assim como alguns passos de tango e que vinhos beber com que peixes.
Идем туда. У музыкантов завязаны глаза, танго звучит до рассвета.
Tapamos os olhos à orquestra e é tango até de madrugada.
Янки, гольф, танго 3-6-0.
Referência do alvo : YGT360.
Однако, мы имеем достаточно топлива чтобы приводниться у Танго Дельта - плавучей метеорологической станции координаты 0-0-3-6-9-1.
Todavia, teríamos combustível para lançar ao navio hidrográfico. Coordenadas, O03,691.
Нам повезет, если мы достигнем плавучей метеостанции Танго Дельта.
Temos de chegar ao navio hidrográfico.
Сэр, если норма потери не увеличится мы имеем шанс достигнуть цели 3-8-4 координаты 0-0-3-6-9-1 и возможно успеть к плавучей метеостанции Танго Дельта.
A este ritmo de perda podemos alcançar o alvo 384. Coordenadas : 003,691. Depois íamos para o navio.
Фокстрот-Лидер, это Танго-Контроль.
Líder Fox Trot, daqui Controlo Tango.
Понял, Танго.
Afirmativo, Tango.
Фокстрот-Лидер, это Танго-Контроль.
Líder Fox Trot, Controlo Tango.
Ты знаешь, танго... это ритуал.
Sabe, o tango é um ritual.
Итак, дамы и господа, удачи в последнем танго.
E agora, senhoras e senhores, boa sorte para o último tango!
Я учила синьора Арденна танцевать танго. - Можно вас на минутку?
Estava a ensinar o Dr. Ardin a dançar o tango figurado.
Танго...
Tango...
- Танго, танец так называется.
- Tango, é uma dança.
- Это не танго.
- Isto näo é tango.
- Я знаю, что танго.
- Eu sei o que é tango.
- Нет, не танго.
- Näo, näo é tango.
- Нет, танго.
- Näo, é tango.
Нет, не танго.
Näo, näo é tango.
Не танго.
Näo é tango.
Не танго, не танго!
Näo é tango, näo é tango!
Я знаю, что это танго.
Eu sei o que é tango.
- Танго, маэстро!
- Bravo. - Um Tango, maestro!
Хотя жаль, что не получилось с этими девицами... Могло бы выйти замечательное танго.
Era uma pena pelas garotas... pois isso daria um belo tango.
Болеро, танго, меренге, сальса, ранчера.
Boleros, tango, merengue, salsa, "rancheras".
Я думал, мы снимаем "Голос тела", а не "Последнее Танго".
- Gozo? Pensei que estávamos fazendo o "Body Talk", não "O Último Tango em Paris".
Браво, Танго, Дельта 6-2-9.
Bravo, Tango, Delta 6-2-9.
Вы не можете так поступить! Молчи, Танго. Я был неправ, уделяя ему чересчур много любви.
Saburo pode ser brusco e até mesmo desrespeitoso, mas as suas palavras são honestas e saem-Ihe do coração.
Танго, ты глупец. Почему?
Estão a seguir-nos!
Это действительно ты, Танго?
Esperai, meu senhor!
Мы с Танго едем на равнину Адзуса.
Vou com Tango à Planície de Azusa.
Танго, старый ты дьявол.
Tango! Velho diabo...
Они там на Багамах румбу танцуют? Или танго?
O que é que dançam nas Bahamas, o tango ou a rumba?
Две русские подлодки "Танго" и "Виктор" были замечены в 50-ти милях отсюда.
O Comandante-Chefe vai virar-se do avesso. Dois submarinos russos, um Tango e um Victor, foram avistados a 50 milhas daqui.
Донна, а... вы танцуете танго? Нет.
Então, Donna, dança tango?
В танго, в отличие от жизни не может быть ошибок.
Não há enganos no tango, não é como a vida.
Ваша девушка... замечательно танцует танго.
A sua namorada é uma bela dançarina de tango.
Ты нашла себе партнера для танго.
Encontraste alguém com quem dançar tango.
У меня Орлиный фонд танцует танго на моем Хайвее Херси!
Tenho a Fundação Águia a dançar um tango na auto-estrada Hershey.
Это, наверное, "Браво Танго", запасная полоса.
- Bravo Tango, uma pista de emergência.
Вы танцуете танго?
Dança um tango?
Танго?
Tango?
Может быть потанцуем танго?
- Vai um tango?
Среди манго, где обезьянки танцуют танго
No meio das mangas os macacos se balançam.
Танго.
Tango!
Смейся же, Танго.
Ide ter com ele.
Танго...
Eu, Hidetora, fui atacado por Taro e Jiro, os meus próprios filhos.
Майкл думает, что танго - истерический танец.
Ele acha que o tango é histérico.
Донна, вы хотели бы научиться танцевать танго?
Quer aprender a dançar tango, Donna?
- Вы танцуете танго и водите Феррари... как я не знаю кто. Я назову две
Dou-lhe dois.