Тано Çeviri Portekizce
111 parallel translation
Тано, обслужи синьорину.
Nano, ás ordens da menina.
Синьоры Aрмандо Болло и Гайтано Мерчинези заявили, что у них случилась поломка вечером 16 июня, как раз недалеко от того места, где произошла перестрелка между комиссаром Каттани и Санто Черино с его другом Эммануэлем де Фацио.
Tiveram uma avaria na noite do 16 de Junho, próximo do lugar do tiroteio entre o comissário Cattani, Sante Cirinná e o seu amigo, Emanuele De Fazio. O que é que vocês viram?
" Тано Д'Амато
"Tano D'A mato".
Что бы сделал Брайан Бойтано?
O que é que o Brian Boitano faria?
Точно, что бы сделал Бойтано? [амер. фигурист, олимпийский чемпион 1988 г.]
Sim, o que é que o Brian Boitano faria?
А что бы сделал Брайан Бойтано?
O que é que o Brian Boitano faria?
" Что бы сделал Брайан Бойтано Если бы он сейчас был здесь
O que é que o Brian Boitano faria se ele aqui estivesse?
Вот что бы сделал Брайан Бойтано
Era isso o que Brian Boitano faria.
Когда Бойтано на Олимпийских играх выступал на золото Он сделал два сальто и тройной тулуп С повязкой на глазах
Quando o Brian Boitano esteve nas olimpíadas... a patinar para o ouro, ele fez dois salchows e um lutz triplo enquanto... estava de olhos vendados.
Когда Бойтано в Альпах Сражался с медведями гризли Он поразил их огненным дыханием
Quando o Brian Boitano esteve nos Alpes a... / i lutar com ursos pardos ele usou o seu sopro de fogo mágico e salvou as belas damas.
Так что бы сделал Брайан Бойтано, Если бы он был здесь
Então o que é que o Brian Boitano faria se ele aqui estivesse hoje?
Я уверен, надрал бы пару жоп Вот что бы сделал Брайан Бойтано
Com certeza que chutava um cu ou dois, isso era o que o Brian Boitano faria.
Ради Венди, я тоже стану активистом Потому что так бы сделал Брайан Бойтано
Pela Wendy, eu serei um activista porque isso... era o que o Brian Boitano faria.
И что бы сделал Брайан Бойтано
E o que é que o Brian Boitano faria?
Вот что бы сделал Брайан Бойтано
Isso era o que Brian o Boitano faria.
" Когда Брайан Бойтано путешествовал во времени в 3010 год Он сразил злого короля роботов И снова спас человеческую расу
Quando o Brian Boitano viajou no tempo até ao ano 3010 ele lutou com o malvado rei dos robôs e salvou... novamente a raça humana.
А когда Бойтано строил пирамиды, он убил Кублай-хана
Quando o Brian Boitano construiu as pirâmides... ele deu uma sova no Kublai Khan.
Потому что Бойтано не любит всякого дерьма Кем бы оно ни было
Porque o Brian Boitano não atura merdas de ninguém.
Потому что так бы сделал Брайан Бойтано "
Porque isso era o que o Brian Boitano faria.
Нет, давай лучше к Тано, погляди на него!
Não, vamos atropelar o Tano, olha para ele!
Хочешь задавить Тано?
Querias atropelar o Tano?
Не так ли, Тано?
Não é verdade, Tano?
Я встретил Дона Тано. "Почём сегодня мясо?"
"Bom dia Don Tano. Quanto custa a carne?"
- "Давайте поприветствуем Тано!" - "Рад видеть тебя, Пеппино, и тебя, Джованни."
"Vamos saudar o Tano!" "Prazer em ver-te, Peppino, e a ti, Giovanni."
Это - Дон Заро, кузен очень, очень влиятельного человека... Тано!
Este é o Don Saro, primo de um homem muito, muito importante... o Tano!
Председатель Тано, прекрасный правитель колонии Чинизи!
Tano sentado, excelente governador da colónia de Cinisi!
- Тано хотел бы угостить тебя кофе.
- O Tano gostaria de te oferecer um café.
Это Великий Шеф Города Мафии, Восседающий Тано! Ох!
É o Grande Chefe da Cidade da Máfia, Tano Sentado!
Куча друзей, съехавшихся со Штатов, чтобы привезти кучу денег Дону Тано!
Um grupo grande de amigos vindos dos EUA para trazer "muitos dólares" para o Don Tano!
Шесть миллиардов, все в сумке у Тано, потому что Тано - Властелин Чинизи!
6 biliões, tudo nos bolsos do Tano, porque o Tano é Rei de Cinisi!
Восседающий Тано, Великий Шеф Города Мафии подписывается!
Tano Sentado, Grande Chefe da Cidade Máfia, subscreve!
Давайте, помолитесь, Дон Тано.
Vá, reza, Dom Tano.
Вера Дона Восседающего Тано сильна.
A fé de Don Tano Sentado é fantástica.
Дон Тано, мы прощаем вас!
Dom Tano, Nós perdoamos-lhe!
У меня есть кое-что для Тано. Принеси пакет из моей спальни.
Vai buscar o embrulho ao meu quarto.
Когда вернёшься в Чинизи, приподнеси этот подарок Тано и скажи ему :
Quando voltares a Cinisi, leva este presente ao Tano e diz-lhe :
К тому же, помни, что Тано - это человек, с которым всегда можно договориться.
E mais, lembra-te que podes sempre conversar com o Tano.
Да, я знаю, слава Богу, что Тано все любят.
Sim, eu sei, graças as Deus que toda a gente gosta do Tano.
Тано с браслетом!
Tano, o simplório, de gravata!
- Тано - мафиози!
- Tano é um mafioso!
"Как получилось так, что Тано не может почтить своего друга Импастато?"
"Por que não pode Tano honrar o seu amigo Impastato?"
Более того, я попытался уяснить, почему они не хотят видеть Тано на похоронах его друга Луиджи Импастато.
Mas, acima de tudo, tentei perceber o porquê deles não quererem que Tano assistisse ao funeral do seu amigo Impastato.
"Восседающий Тано, специалист по контрабанде оружия и героина."
"Tano Sentado, cara-pálida," "profissional em espingardas de caça e contrabando de heroína."
разве Тано управляет всеми поставками наркотиков через Пунта Раизи?
contrabandeia o Tano todas as drogas que passam por Punta Raisi?
Разве все заводы, спрятанные в местности Пунта Раизи принадлежат Тано?
Todas as refinarias escondidas no país de Punta Raisi pertencem a Tano?
В таком случае, этот Тано, должно быть, монстр.
Mas então, este Tano é um monstro.
Он - Дьявол, воплощение жестокости ; Тано ужасен!
Ele é o diabo, ele é o epítome da crueldade, Tano é ruim!
Он видел, как Тано всё это делал?
Já alguma vez viste o Tano a fazer isto? Não, não viste.
Нет, не видел. Он когда-либо видел Тано, перевозящего наркотики?
Alguma vez viste o Tano a passar droga?
- Тано!
É o Tano!
- Как ты, Тано?
- Como estás, Tano?