Тарзан Çeviri Portekizce
72 parallel translation
Я так рад тебя видеть, Супер Тарзан!
Que prazer voltar a ver-te.
Тарзан одолжил мне свой автомобиль. Послушай, мне нужно с тобой поговорить.
- O Tarzan emprestou-me o carro hoje.
Ладно, Тарзан. Я принесу тебе бананы.
Está bem, Tarzan, eu trago-te umas bananas.
Тарзан приручил Джейн.
Homem da Selva tratou Jane.
Я же не тарзан. Я обшарил все дыры... в радиусе двухсот миль.
Passei por todas as poças de caca num raio de 360 km.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
Não, já li "A Ilha do Tesouro" "O Último dos Moicanos", "O Feiticeiro de Oz" "O Senhor dos Anés", "20,000 Léguas Submarinas", "Tarzan".
Хочешь, покричу, как Тарзан?
Quer que eu grite como o Tarzan?
Я – Бен. - А я Тарзан.
- Mim Tarzan.
Думаю нужно пересмотреть наш договор, Тарзан.
Isto pede uma renegociação. Não achas, Tarzan?
Тарзан.
Tarzan.
Что, Тарзан?
O quê, Tarzan?
- Тарзан хуев.
- Merda de Tarzan.
Тарзан, мы берём за тебя 400 баксов в час, мой друг.
Vamos passar a cobrar 400 dólares à hora pelos teus serviços, Tarzan.
Маленький тарзан Тони
O Pequeno Tony Tarzan
- Да! Kо мне с утра Тарзан и Джин на лиане залетали, я тебе скажу.
O Tarzan e a Jane do Jungle acabaram d'aterrar na primeira liana.
Ты кто, Тарзан?
Quem és tu, Tarzan?
Прямо как Тарзан и Джейн?
Tipo Tarzan e Jane
Нет. Бесит, когда выглядят как Тарзан, а говорят как Джейн.
Odeio quando eles parecem o Tarzan e soam como a Jane...
Я не Тарзан, но на что-то гожусь
Não sou Tarzán Nem sequer Holgazán
Что скажешь, Тарзан?
O que há, Tarzan?
Винс Масука - самец, как Тарзан.
Vince Masuka só dá para um lado.
Джейн оставалась в домике на дереве, а Тарзан поднялся к ней.
Jane estava numa situação difícil e o Tarzan apareceu.
Так, Тарзан и парковые рейнджеры любят дикую природу.
Tarzan e guardas florestais são as melhores coisas da floresta.
Я бросил пить после того, как делал уличную рекламу шоу "Тарзан на льду".
Da última vez que bebi, fiz um anúncio a "Tarzan no Gelo".
Ну ладно, Тарзан..
Ok, Tarzan.
ВИНЧЕНЦО СКОТТИ ВНУТРЕННИЙ МИНИСТР, он же "ТАРЗАН"
VINCENZO SCOTTI MINISTRO DO INTERIOR - Alcunha "TARZAN"
Называется "Тарзан ебет зебру".
" Chama-se,'Tarzan manda uma queca a uma zebra'.
Выглядит как Тарзан, играет как Джейн.
Parece o Tarzan fazendo papel de Jane.
шоколад и арахисовое масло, Инь, да Янь, Тарзан и Джейн.
Chocolate e manteiga de amendoim, Yin e Yang, Tarzan e Jane.
Тарзан, Гиллиган, даже Человек на шесть миллионов рано или поздно в них попадали.
"Tarza", "Gilligan", até "o homem dos seis milhões de dólares" ficava preso nela.
Знаю, я выгляжу как Джейн, но, нет, я Тарзан.
Sei que me pareço com a Jane, mas, não, sou o Tarzan.
- Тарзан, а ты - Джейн Остин.
"Eu Tarzan, tu Jane Austen".
Итак, Тарзан решился войти, он сталкивается со стеклом, оно же должно было расплющить его, верно?
Então, o Tarzan balança choca com o vidro, e devia ter-se ferido, certo?
- Большой член, Кен, Тито и Тарзан - Зверь Тампы.
O Big Dick Richie, o Ken, o Tito e o Tarzan!
Тарзан!
Tarzan!
Тарзан!
TARZAN!
Тебя это тоже касается, Тарзан.
Diz-te também respeito ;
- Тарзан, они сделали деревья выше... - Отличная новость. ... чтобы можно было перепрыгнуть из Тампы прямо, блядь, в Майами!
Tarzan, vais poder ir de Tampa a Miami de árvore em árvore.
Спускайся, Тарзан!
Chega aqui abaixo, Tarzan!
Что с тобой, Тарзан?
O que se passa, Tarzan?
Ты думаешь, ты кто - Тарзан?
Pensas que és o Tarzan ou quê?
Прям как Тарзан, ворвавшийся в город
Me Deus, pareces o Tarzan, pela primeira vez na cidade.
Что-то подобное есть в фильме "Тарзан"?
Então, qualquer coisa saída de um filme do Tarzan?
Ты Тарзан, который прыгает с лианы на лиану.
És o Tarzan a saltar de liana em liana.
А что, наш Тарзан сегодня приболел?
O que se passa com o Tarzan?
Выглядит как Тарзан, играет как Джейн.
Parece o Tarzan, joga como a Jane.
Тарзан может расцарапать колено, если грохнется с качелей.
Acho que ele ia cumprir tudo o que estava escrito.
Тарзан на Манхеттене
Tradução por : DARKMANIA / POMBOX
Здорово, это Тарзан.
Olá, pá, é o Tarzan.
В истории его болезни сказано, что наш тарзан-камикадзе холостой.
O historial dizia que o ambientalista suicida era solteiro.
Прочь с дороги, Тарзан.
Sai-me da frente, Tarzan.