English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тачка

Тачка Çeviri Portekizce

645 parallel translation
А у вас мощная "тачка", как я погляжу.
Tem um bom carro
Классная у твоего папы тачка.
O carro do teu pai é o máximo!
Да, клевая тачка.
È realmente um belo carro.
Это классная тачка.
É uma supermáquina.
Наверное даже лучше, чем "Суперфлэк Мунберд" Дэррила Старберда. Примечание : Суперфлэк Мунберд - тачка известного американского автомобильного дизайнера Дэррила Старберда ( Darryl Starbird ) "
Deve ser melhor que o " "Moonbird" " de Darryl Starbird...
Да, на нее ты тоже похожа. Это твоя тачка?
- Também se parece muito com ela.
У тебя крутая тачка.
- Tem cara de ser potente.
Это была самая быстрая тачка в наших местах.
Acredite ou não, tem o carro mais rápido do vale.
У тебя потрясная тачка.
- Seu carro é uma máquina.
Ты считаешь, что твоя тачка покрашена как надо, но, по правде сказать, это кошмар.
Olha a pintura do seu, é horrorosa.
Твоя тачка будет пострашнее меня!
Seu carro é mais feio do que eu!
Вот что я скажу парни, у них тачка подскочила в воздух футов на пять...
Te digo uma coisa. O carro voou no ar.
У тебя самая крутая тачка в наших местах.
Você tem a maior máquina no vale.
- Клевая тачка.
- Carro fixe.
Новая тачка. Нужна, чтобы сопровождать грузовик. Окей.
Preciso de um carro novo para acompanhar o camião.
Побыстрее тачка.
Um carro veloz.
Тачка
É um grande Mack.
Эй, Зуко. У меня есть тачка, забыл?
- Ei, Zuk, já se esqueceram do carro?
Непростая тачка!
Não é um carro vulgar!
Это же твоя тачка, её наверняка кто ни будь угонит.
É seu carro, alguém o vai roubar.
- Эта тачка то, антикварная!
- Este carro é um clássico!
Чёрт, это моя тачка!
Vou tirar um bilhete.
И прямо напротив моего дома стояла такая огромная тачка.
Bem em frente de minha casa, havia um carro grande.
В общем, обалденная тачка.
Grande e redondo.
Гангстерская тачка.
Como um carro de gangsters.
- Это и есть та тачка?
É o carro?
Мне не нужна ни работа, ни дом, ни налоги. Хотя клевая тачка не помешала бы. Но я не знаю.
Não quero um trabalho, uma casa, os impostos, finalmente um carro.
- Тачка, икра, супер-мечта.
Carro novo, caviar, quimeras de quatro estrelas.
Сейчас бы у меня была своя яхта, своя тачка, и своё поле под гольф.
Teria o meu barco, o meu carro, o meu campo de golfe.
- Ого, крутая тачка.
- Que carrão.
- У тебя есть тачка?
- Tens carro?
Это наилучшая тачка, какую можно купить за деньги.
Está o equipamento mais magnífico que o dinheiro pode comprar.
Вот если бы у нас была тачка, это уже было бы что-то.
Quer dizer, se tivéssemos um carrinho de mão, isso já seria qualquer coisa.
У моего брата была такая тачка.
O meu irmão tinha um carro.
- У вас есть карта? - Что твоя тачка делает на стоянке?
- Tem o seu cartão dos exames?
Видишь, это моя тачка.
Estás a ver?
- Какая крутая тачка.
Este carro é uma bomba.
'ороша € тачка. ƒавай ее испытаем.
Belo carro. Vamos ver o que vale.
Как тебе тачка?
que acha do veículo?
У этой цыпочки новая тачка.
Esta miúda vive no anúncio de um carro.
По-моему, твоя тачка была крутая.
Eu achei que o teu carro estava muito fixe.
Я надеюсь, к тому времени, когда умру, у меня будет спортивная тачка... семья... дом.
Espero que quando morrer, tenha tido um carro desportivo. Tenha tido uma família. Um lar.
Крутая тачка.
... uma bela máquina.
- У него крутая тачка.
- Olha que ele tem um grande motor.
Где тачка?
Onde está o carro?
Вон там, классная тачка.
Também é bom voltar a ver-te. Está aqui mesmo.
Хорошая была тачка!
Tanto melhor... esqueci-me dele.
ј, тачка.
O quê? Ah!
Неплохая тачка.
Bom trabalho.
Ну и тачка!
- Belas rodas.
Загорелась моя тачка.
O meu apanhou fogo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]