Текст Çeviri Portekizce
694 parallel translation
"По-английски говорит Генрих Штик, личный переводчик Аденоида Гинкеля." "Он читает заранее заготовленный текст."
O intérprete é H. Schtick... tradutor pessoal de Hynkel... que lê o discurso previsto.
Хильди уже дописывает текст.
A Hildy está a escrevê-la. É questão de minutos.
- Хорошо. Солли, когда закончишь, верни мне текст.
Solly, quando você terminar, eu quero isso de volta.
Околько раз говорить : не коверкайте текст!
Quantas vezes já lhe disse para não acrescentar falas?
Вот текст.
Eis a mensagem.
"Текст моей проповеди взят из закладной, согласно мистеру Хэйнсу, пункты с первого по двадцать третий".
"O sermão de hoje foi retirado... do texto da hipoteca,... segundo o Sr. Haines,... da Primeira à Vigésima Terceira Cláusula."
Попробуйте снова. Просто говорите текст.
Então recite as palavras.
Поставьте текст заявления во второе издание.
Metemo-la na segunda.
Сегодняшний текст из книги пророка Малахии, глава четыре.
O texto de hoje é de Malaquias, capítulo quarto.
Я сижу вот так 14 секунд а потом начинаю произносить текст :
Eu fico assim durante 14 segundos e tenho deixas também.
Вы её отправите, если я напишу текст?
Podes enviar-mo por mim se eu o escrever?
Пожалуйста, зачитайте текст клятвы, - он был напечатан в "Юридической газете Рейха"
Quer ler para nós o juramento de Março de 1933?
Мы могли бы придумать текст.
Podíamos criar a letra, talvez.
- Я быстро учу свой текст.
- Decoro rapidamente os papéis.
Зачем негодный текст переплетен
Coração de serpente, oculto num rosto de flor!
Но у Рико Парры есть текст соглашения
Mas Rico Parra tem o pacto comercial.
Вы с Гарри можете проверить мой текст.
Tu e o Harry podem ler uma cópia antes.
Наняли бы сценаристов писать закадровый текст, и сделали бы сериал.
Contratamos alguns escritores para fazer uma história, e teremos uma série.
Текст : "ЕСЛИ БИГ ПИКЧЕРС НЕ СМОЖЕТ ПОКАЗАТЬ ПРИБЫЛЬ К КОНЦУ СЛЕДУЮЩЕГО МЕСЯЦА, ТО СТУДИЯ БУДЕТ ЗАХВАЧЕНА КОМПАНИЕЙ" Хватай Глотай "! ".
"Temos de mostrar ganho ate ao fim do mes que vem... ou o Estudio sera tomado por COME e ENGOLE!"
Эй, Лэнс, я тебе говорю - это будет клёвый джем. У меня текст просто замечательный.
Lance, digo-te que vai encravar.
Если мы взглянем на него, то становится ясно, что здесь представлен один и тот же текст на трех различных языках.
Se a olharmos, vê-se claramente, o que parece ser o mesmo texto, em três linguagens diferentes.
За исключением нескольких пунктов, текст нового завещания, был идентичен старому.
E o novo testamento... ... só em pormenor difere do outro.
Когда Мартин Лютер прибил текст своих тезисов к дверям церкви в 1517 году он, возможно, еще и не осознавал полностью все значение своего поступка но 400 лет спустя, благодаря ему я могу надевать на свой прибор все, что захочу.
Quando Martin Luther pregou o seu protesto na porta da igreja, em 1517, pode não ter compreendido o imenso significado do que estava a fazer, mas 400 anos mais tarde, graças a ele, eu posso pôr aquilo que quiser no meu John Thomas.
Русский текст : Вадим Филиппов ( с ) 2003
Subtitles by ROPMIP - n0t
Нет, дядя Габриэль, это не тот текст!
Não, tio Gabriel, o texto não é esse.
Да, когда он здесь, я забываю свой текст! Это ужасно!
Já, mas quando está ele esquece meu texto, é terrível.
Том Бакстер, в кинотеатре в Чикаго, начал забывать свой текст.
Octro Tom Baxter, em cm cinema de Chicago está esqcecendo as falas.
Только текст
Só o texto
Древний индуистский текст, переведенный американцем.
É um antigo texto Hindu, citado por um americano.
Сказал, что не может дальше работать со сценарием Джона Милиуса, так как текст не выражает его собственных идей, а как снять фильм согласно собственному взгляду, он до сих пор не знает.
Disse que não podia continuar com o guião de John Milius não exprimia as suas ideias. E que ainda não sabe como fazer o filme de acordo com a sua visão pessoal.
Я был не в лучшей форме, да и карьера была под вопросом, рад был узнать, что хоть где-то пригожусь. Я в самом деле ценю текст Фрэнсиса, пусть он иногда дает его внезапно, а у таких идиотов, как я, уходит целый день, чтобы выучить его.
Não estava na melhor forma... assim como a minha carreira e fiquei encantado por saber que ia fazer qualquer coisa em qualquer sítio. ele carrega em cima de ti passar todo o dia a aprendê-la.
- Так я пока не выучил текст. - Я в курсе.
- Porque ainda não sei as minhas falas.
Забыть текст. Невозможно забыть то, что ты никогда не знал.
Esquecer as falas... não vale esquecê-las se nunca as soube.
Не могли бы зачитать вслух выделенный текст.
Importa-se de ler as partes sublinhadas em voz alta?
Твой текст.
O seu texto.
А она захватывает. Текст написан справа налево, на латыни.
É um texto fascinante, escrito ao contrário, em latim.
Хватит Вы уничтожили мой текст.
- Párem, estão a destruir o meu texto!
Отлично прочитал текст.
- Óptima leitura. - Sim, muito boa.
- Голос или текст?
- Vocais ou transcritos?
Об Аманде Грис мы не знаем, даже хорошо ли она набирает текст.
Nem sequer sabemos se Amanda Gris é uma boa dactilógrafa.
Ты бы лучше выучила текст, который я тебе написал. Слово в слово.
Tens que saber bem o teu texto.
Ладно, не буду мешать вам изучать текст.
Bem, vou deixá-lo estudar o seu discurso.
Но тут же всё зависит от того, как толковать древний текст, который переводился и пере-переводился за эти столетия.
Mas tudo depende da interpretação de um texto antigo traduzido uma e outra vez ao longo de séculos.
Просто текст?
Mais avisos irrelevantes?
Мне не терпелось познакомиться с тем, кто написал столь длинный текст почти без прилагательных.
Queria conhecer o homem que escreve tanto com tão poucos adjectivos.
Обязательно должен быть текст.
Tens de ter um texto.
- Я забывал свой текст.
- Nem reparei.
Хотите проверить текст?
Queres verificar a cópia?
ѕеревод с польского и изготовление половины субтитров : ќстальна € половина - русский текст с ƒ ¬ ƒ - ssgen.
Slawomir Mrozek, 1981.
Так и дела, видишь ли, режиссер против : "Ты не знаешь свой текст". Вот когда выучишь текст, можешь его забыть. Более-менее...
E então... então poderia esquecê-las.
Таким был её текст, пока его не причесали.
Mas este era o texto, antes de ser retocado.