Тектор Çeviri Portekizce
46 parallel translation
- Берегись, Тектор.
Cuidado, Tector!
- Тектор, давай меняться!
Tector, troquemos de pares!
- Тектор, посмотри на этих красоток.
Tector, olha para estas belezas!
Точно, брат Тектор.
Podes crer, irmão Tector.
Отлично Тектор!
Boa, Tector!
Хороший выстрел Тектор.
- Grande pontaria, Tector.
И его брат Тектор.
E esse é o seu irmão, Tector.
Тектор?
Tector?
А какой ты, Тектор?
Que tipo de homem és, Tector?
Ты чувствуешь это, Тектор?
- Sentes este cheiro, Tector?
Ну это уж слишком, Тектор.
Foi um grande salto, Tector.
Не правда! Тектор, конечно нет.
Tector, claro que não é verdade.
Знал, что я им нужен, Тектор.
Eu sabia que elas precisavam de mim, Tector.
Ну и как, по-твоему, я должен с тобой поступить, Тектор?
O que achas que devo fazer contigo, Tector?
Тектор, помоги мне с телом Даи.
Tector, ajuda-me com o corpo do Dai.
Жди на скамейке запасных Тектор.
- Estás afastado, Tector.
Мэгги, Даи, Тектор заходите сзади.
Maggie, Dai, Tector, pelas traseiras.
Лайл, Тектор, Безумный Ли - они просто следуют приказу.
O Lyle, Tector e o Lee só seguiram ordens.
Тектор.
Tector.
Тектор, да мне насрать, не сделает тебя огнезащитным, но ты так воняешь, что сможешь отогнать собаку от колбасной лавки.
Tector, quero que se lixe se isso te torna à prova de balas, cheiras tão mal que fazias um cão engasgar-se.
Отличная работа, Тектор.
- Bom trabalho, Tector.
Тектор и Крейз упаковывают некоторые вещи, затем планируют немного поспать.
O Tector e o Craze estão a reunir o material... e vão dormir um pouco.
Том и Тектор, за мной!
Tom e Tector, venham comigo!
Псих, Бон, Тектор!
Crazy, Boon, Tector!
Тектор, мы должны провести разведку вражеских позиций.
Tector, temos de saber a posição dos aliens.
Хэл, Тектор, Мэгги, возвращайтесь на фронт.
- Hal, Tector, Maggie. Voltem à linha de batalha.
Давай уясним одну вещь, Тектор -
Que fique bem claro, Tector.
И если ты ставишь на то, что она не отдаст такой приказ или на то, что этот Тектор может промахнуться...
Se estiveres a apostar que ela não ia dar a ordem, ou que o Tector possa errar...
Я не поставлю на то, что Тектор промажет.
Eu perdia a aposta no Tector errar o tiro.
Тектор, ты и правда думаешь, что когда это закончится они что...
Tector, acreditas mesmo que quando tudo isto terminar, que eles farão o quê...?
Тектор сказал это и ты ему поверил?
O Tector disse-te isso? E tu acreditaste?
Тектор!
Tector!
Ну, мистер Архи-тектор, чем займёмся?
Então, Sr. Arquiteto, o que fazemos agora?
У меня пропали младшие братья, Тектор.
- Os meus irmãos desapareceram.
Тектор.
Tector!
Если бы Тектор был здесь, я знаю что он сказал бы.
Se o Tector estivesse aqui, sei exactamente o que ele dizia.
Полковник Уивер, Тектор будут прикрывать с другой стороны переулка, если это будет нужно.
O Coronel Weaver e o Tector vão cobrir o beco, que é o oposto do que ele precisa.
Дингаан, Тектор, Никого не пропускайте.
Dingaan, Tector, não deixem ninguém passar.
- Приготовься, Тектор.
Prepara-te, Tector.
Не знаю, Тектор.
Não sei, Tector.
Тектор!
Tector.
Не сейчас, Тектор.
Agora não, Tector.
- Тектор.
- Tector?
Тектор нашел старую винтовку.
O Tector ficou de "sniper".