Телега Çeviri Portekizce
31 parallel translation
- Какой длины эта телега?
- Quanto mede o coche e os cavalos?
Для них это была телега или повозка, средневековый экипаж.
Para eles era o'Carro de Charles'ou Carroça, Uma carroça medieval.
Его переехала телега.
Foi atropelado por uma carruagem.
Скажем, есть телега.
Às vezes há uma carroça...
Почему ты уверена, что эта телега едет до коровьего перегона.
Não temos a certeza de que a caravana vá para ao pé duma manada.
Мы поймали одного. Телега.
Apanhámos uma carruagem!
- Чёртова телега.
É uma merda.
Вечно говорит "рисовая телега", "японский тарантас", знаешь?
É sempre chinoca para aqui, japonoca para acolá...
Ну так, ты знать почему этот парень Аджая с прической одуванчик, и поющий как скрипучая телега, попал в полуфинал?
Então, queres saber como é que aquela rapariga Ajaya, com cabelo macio, conta como uma dobradiça, chegou às meias-finais?
Это - телега. И... то, что нужно.
Aquele serve.
На них движется телега.
Fazem o carro andar.
Вентилятор - и есть телега.
A ventoinha é a carroça.
"Одета по-парижскому... пропадай моя телега, все четыре колеса..."
"e vestida como se fosses parisiense, fico sem palavras."
"пропадай моя телега."
"... fico sem palavras. "
Телега пропала.
A carroça não está aqui.
Ладно. Только это выглядит немного как телега перед лошадью.
Pareces colocar a carroça à frente dos bois.
Нужна телега побольше.
Vamos precisar de um barco maior.
Телега попала в аварию.
O carro teve um acidente.
Мы застряли в Ройстоне, а Болдоке еще и телега посреди дороги перевернулась.
Ficámos retidos em Royston e uma carroça tinha-se virado em Baldock.
Ага. Эта телега вообще кошмарная была, да?
Aquilo era um pesadelo, não era?
Конь и телега!
Vendo cavalo e carroça.
Конь и телега?
Cavalo e carroça?
Где моя телега?
Onde está a minha carroça?
Телега тоже.
E a carroça também.
Моя телега сломалась по дороге в город.
A roda da minha carroça estalou. ao vir para a cidade.
Громадная телега.
Uma carroça enorme.
У меня есть телега, спрятанная в сарае. На ней мы доберёмся до Шайенна.
Tenho uma charrete no celeiro que nos levará a Cheyenne.
Эта телега - все, что осталось.
Este carro foi tudo o que deixaram.
"Это была телега"
Era um carrinho
Телега впереди лошади, так?
Meteu a carroça à frente dos bois.
Берегитесь, телега!
O carrinho!