Тельствах Çeviri Portekizce
11 parallel translation
- Ќе вынес бы этого при других обсто € тельствах.
- Não os aturaria se assim não fosse.
я видел, возможно, 20 офицеров во врем € нападени € при от € гчающих обсто € тельствах.
Estava capaz de entalar 20 agentes por agressão agravada...
ѕри любых обсто € тельствах.
Faça chuva ou faça sol.
– ассказы ƒжеймса были скверной беллетристикой... и при других обсто € тельствах, € бы задалс € вопросом... где у него кончаетс € вымысел и начинаетс € реальна € жизнь.
A história do James era material saído de uma ficção barata. Noutras circunstâncias ter-me-ia perguntado onde acabava a página e começava a vida real, mas tinha outras coisas em que pensar.
ѕотому что в данных обсто € тельствах... € думал, что так будет лучше дл € него, но... € начинаю думать, что возможно это было лучше дл € мен €.
Porque naquela situação pensei que fosse o melhor para ele, mas começo a pensar que era o melhor para mim.
Ќи при каких обсто € тельствах не позвол € йте ¬ огану читать вам стихи.
E o mais importante, de forma alguma permitam a um vogão ler poesia.
я не говорю, что он не джентльмен... при сложившихс € обсто € тельствах.
Eu não digo que ele não é cavalheiro...
Ќе уходить с этой позиции ни при каких обсто € тельствах!
Não abandones esta posição faça sol ou faça chuva.
" рудно себе представить, будучи здравомысл € щим, ситуацию, в которой, при любых обсто € тельствах, мы потер € ем хоть доллар на любой из этих сделок.
É difícil para nós, sem querer ser superficial, até mesmo ver um cenário, dentro de qualquer tipo de razão, que nos levaria a perder US $ 1 em qualquer uma dessas operações.
Ќе в этих обсто € тельствах.
Não nestas circunstâncias.
Ќи при каких обсто € тельствах не оставл € й его одного.
Não o deixes sozinho.