English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Термос

Термос Çeviri Portekizce

56 parallel translation
Мама, я налила чай в термос.
- Pus chá no termos, mãe.
Ещё термос с апельсиновым соком... И ещё печенье с джемом, возьми их.
Há um termo com sumo de laranja... e bolo de compota de maçã para acompanhar.
Картер! Пожалуй, я возьму термос с какао с собой. Запивать таблетки.
Carter, é melhor levar comigo aquela garrafa térmica com chocolate.
А вам новый термос.
E para si compraremos um nova destas.
Я захватила таблетки с протеином, термос и аптечку на всякий случай. Я училась на медсестру.
- Me encarreguei de pegar algumas cápsulas energéticas e todas as... pastilhas de adrenalina que pude encontrar, e também um pequeno... estojo de primeiros socorros, nunca se sabe, estudei para enfermeira.
- Достань термос с протеиновым коктейлем.
- Podes pegar-me o batido da bolsa - Agora mesmo.
У меня с собой бутерброды, термос...
Tenho sandes, uma garrafa térmica...
Термос пристегнут к моему седлу.
Deixei o termo na cela do cavalo.
Привезти термос с кофе?
Quer um termo de café?
Когда нам было восемь, я не подарила ей свой термос и она бросила его под автобус
Quando eu tinha 8 anos, não a deixei usar o meu termos da Judy Jetson e ela atirou-o para debaixo do autocarro.
Конечно, Джои - не мой парень, и не мой термос он вообще не мой...
Sei que o Joey não é meu namorado nem o meu termos, nem nada disso, mas...
Это термос. Такой, как в детстве
É um termos da Judy Jetson.
Там ещё есть термос.
E tem um termos.
Ладно я принес нам термос с горячим кофе и одеяло.
Certo... E eu trouxe para nós uma garrafa cheia de café quente e um cobertor.
В прошлый раз, когда вы уезжали, я видела на крыльце термос. Рядом с ним лежала карта. А в этот раз я снова увидела термос, но уже без карты.
A última vez que vi os recipientes térmicos foram ao pé da porta e o mapa estava ao lado, por isso, calculei quando vi os recipientes térmicos desta vez e nenhum mapa...
Термос с кофе, запас еды, музыка.
Já estou a adorar! Louise!
Кстати, захватите завтра термос, хорошо, Тони?
Traga a garrafa térmica amanhã, ouviu, Tony?
Купите термос.
Comprem um termo.
Я получила рюкзак Дора,... и термос от Доры,... бусы, как у взрослой и туфельки, как у принцессы.
Uma mochila da Dora, a Exploradora, um cantil, um colar de menina grande e uns sapatos de princesa.
Я там термос забыл.
Esqueci-me das minhas ferramentas.
Больше похоже на термос.
Talvez uma garrafa térmica.
Убийца возможно использовал кофейный термос Корби, чтобы отравить его.
O assassino provavelmente usou a garrafa térmica do Korby para o envenenar.
Термос, который мы нашли в мусорном баке твоих друзей.
A garrafa térmica que encontramos na lata de lixo da sua amiga.
Любящая дочь привезла термос с какао приемному папочке.
A filha zelosa dá a garrafa térmica com chocolate quente para o padrasto.
О, да, конечно, дай только кофе в термос перелью. Здравствуйте.
Claro, deixa-me só pôr isto numa caneca de viagem.
Это какой-то супер термос?
Isto é algum género de muco nasal?
Может, мы купим термос, чтобы мы смогли спрятать выпивку?
Podemos levar um termo, para levarmos álcool?
Термос забыл.
Esqueci-me da minha termos.
Я захватила свитер для Артура, таблетки для папы. И термос с горячим чаем.
Pus-te aí uma camisola para o Arthur, os comprimidos do teu Pai e um chazinho doce.
Чемодан, термос и зонтик... будут уже у бабушки с дедушкой, когда вы вернетесь из школы.
A mala, o termo e o guarda-chuva vão estar em casa dos avós quando regressarem da escola.
Термос.
O termo.
- Термос.
- Termo.
Молчи и слушай. Положи бриллианты в металлический термос.
Coloque os diamantes em uma térmica.
Какой-то мужик пришёл ко мне и предложил сотню, если я заберу термос.
Alguém veio até mim, me ofereceu cem dólares para pegar uma térmica.
Видишь этот термос внизу?
Vês a garrafa térmica aí em baixo?
Ой, у меня в сумке есть термос.
Eu tenho uma garrafa térmica na minha bolsa.
- Держи термос.
- Toma o termo.
Вы в курсе – чем вы пьянее, тем сильнее видно термос.
Quanto mais bêbedos ficam mais óbvios se tornam com o termo.
Чуть больше, чем обычно, он все-таки термос...
E mais do que é costume, porque isto é um termo.
Я бы и нормальный термос ему не доверила.
Não lhe teria confiado nem com um termos normal.
Генри, я уверена, ты найдёшь свой термос.
Henry, de certeza que vais encontrar o termo.
- Она украла термос Сойер.
- Roubou a garrafa térmica da Sawyer.
- Термос с чаем - было бы прекрасно.
- Um termo com chá seria ótimo.
Наливай суматранский кофе в термос.
Põe o de Sumatra nas garrafas térmicas.
Мне нужен термос или какая-то такая херь.
Preciso de um termo ou coisa assim.
Термос.
Termos.
Вместо поедания попкорна, он приносит маленькие кусочки курицы и полный термос супа.
Em vez de comer pipocas, ele leva pedaços de frango num Tupperware e um termo cheio de sopa.
Обо что надо было стукнуть стальной термос, чтобы помять его?
Em que bateu para amolgar uma garrafa térmica de aço?
Я пристегнула термос к своему седлу.
Deixei o termo na minha sela.
Оу, термос.
Uma garrafa térmica.
Генри, где твой термос?
- Henry, onde está o teu termo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]