Тети Çeviri Portekizce
586 parallel translation
– У тети
– Na casa de minha tia.
У тети?
Casa da sua tia?
Он адвокат тети Элизабет.
Ele é advogado dela.
Минуточку. У нее нет тети. Есть.
Ela não tem tia nenhuma.
Я ведь дала Вам телефон моей тети?
Não lhe dei o número da minha tia?
К черту, барышня! Вы знаете, что у Вас нет никакой тети. - Но если бы у меня была тетя...
Jovem, você sabe bem que não tem tia nenhuma.
У этой девушки нет тети.
A moça que cá temos não tem tia.
Он был лучшим другом твоей тети, он тебе поможет.
Ele era o melhor amigo da sua tia, e será o seu também.
Маэстро, после смерти тети вы были очень добры ко мне.
Querido maestro, ninguém foi tão bom comigo desde que ela morreu.
Я жила у тети, и она заменила мне мать.
Sempre vivi com a minha tia como se fosse filha dela.
- Вы сказали, там старая мебель? - Моей тети.
- Disse que há móveis antigos.
Артрит тети Грэйс намного лучше.
Henderson. Sua tia Grace está muito melhor.
Отнеси ее в мастерскую тети Рени.
Coloque-a no estúdio da tia Renie.
Оставь реликвии тети Рени, а я пойду разожгу огонь.
Deixe essa relíquia da tia Renie, eu preparo o fogo.
От тети Лилит.
É da tua tia Lilith.
А дом тети Лилит такой же большой, как эта гора?
A casa da tia Lilith em Nob Hill é tão alta como aquilo?
У меня нет тети Гарриэт.
Eu não tenho nenhuma tia Harriet.
Если хочешь взять у тети еды, иди и постучись к ней в дверь, понял?
Se queres comida da tua tia, bate à porta da casa dela, entendeste?
Вот твой билет и 20 долларов для тети.
Toma Iá o bilhete e 20 dôIares para a tia BiIIie.
Скоро будешь у тети, и все будет хорошо. Так что ешь!
Em breve estarás com a tua tia e acabam-se os problemas.
Купим тебе одежду на деньги тети Хелен.
Comprar roupas com o dinheiro da tia helen.
У меня нет тети Хелен.
- Não tenho uma tia helen.
Это подарок моей тети Хелен.
É a nota de 20 que recebi da tia helen!
Она после смерти тети Лизы три дня лежала...
Depois da morte da tia Liza, esteve três dias de cama...
Я не хочу жить у этой тети!
Detesto viver com ela!
Я была очень удивлена. У моей тети есть клиенты по всему миру.
A minha tia tem clientes espalhados por todo o mundo.
Нет. Они наши жены, дочери сестры, бабушки, тети племянницы и племянники.
Não, elas são nossas mulheres, elas são nossas filhas, nossas irmãs, nossas avós, nossas tias, sobrinhas e sobrinhos.
У мадам Ашер не было денег. Значит, Вам, мадемуазель Дроуэр, не была выгодна смерть Вашей тети.
A Madame Ascher não tinha dinheiro, portanto a Mademoiselle Drower não ganhava nada com a morte da tia.
Знаю, вам не терпится увидеть нового парня тети Сельмы.
Meninos, eu sei que estão excitados por conhecer o namorado da tia Selma esta noite!
Ага, ага.. Я получил письмо от тёти Беллы на прошлой неделе.
Recebi uma carta da tia Bella na semana passada.
- Надеюсь, у семьи тёти Беллы родится мальчик. Бабушка сказала, что это девочка.
Espero que seja um rapaz, tu não?
У моей тёти, мамы моего брата, четверо детей..
O meu tio tem quatro filhos.
А что до Люси, держу пари, она у тёти Пэтси.
A Lucy está na cabana da tia Patsy. Aposto que sim.
Может, вы довезёте нас до моей тёти?
Os dois senhores podem levar-nos à cabana da minha tia?
- Что, тёти Пэтси нет?
A tia Patsy não está aqui?
Девушка, у Вас нет тети.
- Ouça, você não tem tia.
Я просто пытаюсь объяснить. Все началось у моей тёти... В доме её тёти.
Só estou a tentar explicar que tudo começou na casa da tia dela.
В доме ее тети?
- Na casa da tia dela.
В Ингвуде, у тёти.
- Em Inglewood, com a minha tia.
- Простите, нам не стоило... - Где все? У тёти Фифиды, весь день ссорятся.
- Don Ferdinando apesar das aparências... onde estão todos?
Пап, а долго еще до ранчо тети Лилит?
Pa', quanto tempo falta para chegarmos ao rancho da tia Lilith?
Насчёт тёти и Тидори?
Sobre a Tia e a Chidori?
Эта вдова годится вам в тёти. Она не просто красивая...
Alguém poderá pensar em uma viúva mais bela?
Эти семейные обеды - все эти тёти и кузены - такая скука!
as tias e primos... que seca!
Всю дорогу от тёти Хелен из Колумбуса, Огаё... до Гонолулу, Оаху.
Desde a casa da Tia Helen em Columbus, Ohio, a Honolulu, Oahu.
Китайские вазы, все в трещинках, от тёти Бетти.
Jarrões chineses da tia Betty.
Погостите у тёти Элси - это так здорово.
Vai ser bom visitarem a tia Elsie.
Tы кpичишь на меня из-за тёти Мэги?
Está gritando comigo por causa da tia Maggie, não é?
- У тёти Ферн.
Com a tia Fern.
Я покупаю еду для тёти и дяди.
- O quê? - Há algo de malévolo.
Вы знаете, что ракушки в Англии используют для оформления бордюра. У вас были устричные ракушки. А устрицы - это любимое блюдо вашей тёти, которое её и сгубило, не так ли?
Mas neste jardim não se usaram conchas de berbigão, usaram-se conchas de ostras, o petisco preferido, mas proibido, da sua tia, não é verdade, Madame Delafontaine?