Технарь Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Будь вы технарь, я бы и вас заподозрил.
Você não tem o conhecimento técnico. Mas o Spock tem!
А Спок - технарь. Он не сделал бы это.
- Não registaria uma falsa entrada!
Но ты выглядишь, как технарь.
Pareces-te com um.
Но Джошуа знает, что я технарь.
Mas o Joshua sabia que eu era uma técnica.
Я технарь.
Sou um engenheiro.
Мой последний технарь тоже много хвастался.
O meu último especialista técnico também falava demais.
Гордый ненормальный технарь отключается.
Idiota com orgulho da tecnologia a desligar.
Он мошенник-технарь интернет аферы, подделка удостоверений личности.
Golpista tecnológico, fraudes, criação de identidade.
На самом деле, так сказал мой технарь, кстати, который обновил систему колибровки и систему наведения, совершенно бесплатно.
Na verdade, o meu técnico disse que, por sinal, a calibração está completamente actualizada e com sistemas de orientação gratuitos.
Он сказал, что его технарь идёт сюда?
Ele acabou de dizer que o técnico está a caminho?
Друг-технарь Шмидта, Диксон, заканчивает возиться с документами.
O técnico do Schmidt, Dixon, está a terminar a papelada.
Пейджер был вроде как на предоплате, поэтому никакой информации о владельце, но к счастью, наш технарь смог извлечь из него номер.
O pager era pré-pago, logo não havia informação sobre o titular. Felizmente, o técnico conseguiu obter um número.
Но ты технарь.
Mas é mecânico.
- Харви. Может, я и технарь, но не слепой.
Posso ser um cromo da informática, mas não sou ignorante.
Может, я и технарь, но не слепой.
Eu posso ser um nerd, mas eu não sou cego.
Я просто технарь.
Só um técnico.
- Техники над этим работают. Очевидно, этот парень... и я не пол имел в виду... технарь.
É evidente que este tipo... e não me refiro só a homens...
Мой знакомый лондонский технарь отследил номер счёта на записке к этому человеку и к этому адресу.
A minha especialista em informática de Londres relacionou o número da conta do bilhete com aquele homem e com este endereço.
Все в порядке, технарь, твой выход
Muito bem, geek, é a tua vez.
Я не технарь... но вы считаете что это возможно?
Não sou técnico em electrónica ou... mas achas que era possível?
- Отсюда - нет, но в посольстве есть технарь, он поможет.
Não aqui, mas tenho alguém na Embaixada.
Он технарь.
Trabalha no sector técnico.
И прямо сейчас один мой технарь пытается отследить, откуда.
O técnico está a tentar identificar quem foi.
Эй, и что теперь, мне пойти в технарь на веб-дизайнера?
Então, e agora? Vou para a ITT Tech tirar Web Design?
Гений-технарь, профессиональный футболист, будущий верховный судья.
Um mago da informática, um jogador profissional de futebol, e um futuro oficial do tribunal supremo.
Наш убийца - технарь.
O nosso assassino tem conhecimentos tecnológicos.
Хоть он и главный технарь в одной из крупнейших в мире компаний, у него Blackberry.
Apesar de ele ser o chefe da tecnologia de uma das maiores empresas no mundo, tem um BlackBerry.
Он не технарь.
Não é um técnico.
Я не технарь, поэтому не могу сказать в чём дело.
Não sou técnico, não sei qual é o problema.
Занятия спортом, но потом я вспомнила, что ты – технарь.
Musculação, mas lembrei-me que gostas de tecnologia.
Это Гевин, наш технарь.
- Este é o Gavin, o nosso técnico.
Или это мог быть просто технарь из сотовой компании, у которого слишком много свободного времени.
Ou podia ser algum tecnicozito da Companhia dos Telefones com demasiado tempo livre.
Как-будто технарь действительно тебе ответит.
Como se o tecnicozito te fosse mesmo responder.
Окей, технарь печатает.
Muito bem, o tecnicozito está a escrever.
Он именно такой технарь, которых любит использовать КГБ.
O apartamento foi limpo. É exactamente o tipo de técnica que os tipos da KGB gostam de usar.
Ты же мой технарь.
És o meu técnico de informática.
Джеймс, технарь, распустил слух, что у меня есть украденная картина Винтона Миллера и я только что получил письмо от парня, который сказал, что может её продать.
Pedi ao James para espalhar a notícia que tenho um Winton Miller roubado e acabo de receber um e-mail de um tipo que mo consegue vender.
Ты опытный технарь и важный член этой команды.
És um perito e membro indispensável desta equipa.
Ты же технарь.
És o técnico.
Ты же офигенный технарь.
És o cabrão do técnico.
Я же офигенный технарь.
Eu sou o cabrão do técnico.
Зацени, тут Технарь.
A Cabeça de Engrenagem está aqui.
Технарь сказал, следов борьбы не было, так что пойду взгляну на следы, поищу какие-нибудь улики.
Disseram não haver sinal de luta, vou dar uma vista de olhos nas rastos, para ver se encontro provas.
Лесбуха-технарь.
A lésbica trata dos aspetos técnicos.
- ( технарь ) Осталась минута.
- Sessenta segundos.
Технарь?
Percebes de tecnologia?
Кто тут наш технарь?
- Quem é a nossa técnica?
Да, уже. Ему нужен технарь.
Está feito, ele precisa de um técnico.
Твой сексуальный технарь!
Parece que foi uma boa fase.
И она... она - технарь.
- Está bem.
- ( технарь ) Пятнадцать секунд.
Quinze segundos.