Тибет Çeviri Portekizce
54 parallel translation
И, конечно, не говоря уж о том, что мне хотелось бы съездить в Тибет.
E claro, nem é preciso dizer que gostaria de visitar o Tibete.
Тибет. Знаете, меня тоже очень интересует Восток. Но не дальше Гавайев.
Mas, como representante deles, devo insistir que consideremos também os sentimentos da família Palmer.
Для объяснения того, что мы будем делать, Я сперва скажу несколько слов о стране под названием... Тибет.
Ao explicar o que estamos prestes a fazer, vou primeiro falar-nos de um lugar chamado Tibete.
В 1950 году коммунистический Китай вторгся в Тибет.
Em 1950, a China comunista invadiu o Tibete.
Я знаю о вторжении в Тибет и о трагедиях, которые произошли.
E sei da invasão do Tibete e das tragédias que aconteceram.
Может быть, даже вернуться в Тибет. Туда, где я родился.
Posso até voltar para o Tibete... a terra onde nasci.
Он вчера говорил о возвращении в Тибет.
Ontem, ele falou em voltar ao Tibete.
Вы выбрали мой маршрут. Через Тибет.
Vejo que planearam a minha fuga através do Tibete.
В Тибет.
- Para o Tibete.
Тибет, крыша мира.
Tibete - o topo do mundo.
Тибет.
O Tibete.
В Андо, северный Тибет. Солдаты-коммунисты пришёл из Китай.
Foi um soldado comunista da China.
Эта страна называется Тибет. И здесь люди верят, что долгий путь к святым местам очищает человека от сотворённого им зла.
Neste pais por onde ando, o Tibete, as pessoas acreditam que se percorrerem longas distâncias a lugares sagrados, se purificam das más acções que cometeram.
Он объявил, что отдаленная страна Тибет - неотъемлемая часть Китая и она должна влиться в новую великую республику.
Declarou... que o reino do Tibete é parte integrante do território chinês e deve juntar-se á nova Grande República.
... Тибет будет освобождён!
- O Tibete será libertado!
С каждым мгновением растёт всеобщий восторг! Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало?
Achas que um dia as pessoas que virem o Tibete, no cinema, se perguntarão o que nos aconteceu?
Они обещают автономию и свободу религии,.. ... если Тибет признает политическую власть Китая.
Prometem autonomia regional e liberdade religiosa se o Tibete aceitar a China como seu chefe politico.
Вам надо покинуть Тибет, Кунь Дун, ваша жизнь в опасности!
Tem de deixar o Tibete, Kun-Dun. A sua vida corre grande risco.
ИНДО-КИТАЙСКАЯ ВОЙНА. ТИБЕТ.
GUERRA SINO-INDIANA TIBET
По-моему, она уехала в Баден-Баден или в Тибет, или еще куда-то.
Acho que foi para Baden-Baden ou para o Tibete ou qualquer coisa.
Ты имеешь в виду, как тот монастырь, в который ты ездил на Тибет?
Tipo aquele mosteiro onde tu foste, no Tibete?
Она помоется, когда освободят Тибет.
Ela há-de tomar banho quando o Tibete for livre.
- Полковник Онилл, привет! - Я люблю ваниль поверх шоколада, мой любимый цвет перидот, я думаю Тибет должен быть свободным, и если я смог бы пообедать с кем-то в мире, это была бы Мэри Стинберджен.
Gosto de baunilha sobre chocolate, a minha cor favorita e o verde-amarelado, acho que o Tibete devia ser livre e, se pudesse jantar com alguem no mundo,
Тибет.
Do Tibete?
Мне бы так не хотелось, чтобы он возвращался в Тибет.
Quem me dera que ele não tivesse de voltar para o Tibete.
Я бы не догадался ЧП Тибет.
Podia ter pensado no Tibete...
Альпийские ледники могут показаться огромными, но они карлики по сравнению с великими хребтами, разделяющими Индию и Тибет.
Os glaciares Alpinos podem parecem imensos, mas não se comparam aos das grandes cordilheiras que dividem o sub-continente indiano do Tibete.
Высокие пики, оставляющие Тибет сухим, ответственны за муссонные ливни, падающие далеко южнее и озеленяющие Индию.
Estes mesmos picos que mantêm o Tibete seco são responsáveis pelas chuvas da monção que caiem mais para sul, e o esverdear da Índia.
Это место, она даже жила там или восходила туда, Тибет!
Pensem num lugar, que ela ou já lá viveu ou visitou. Tibete.
Тибет
Timothy Bates.
ДОЛИНА ЧО МИНГ, ТИБЕТ
VALE CHO MING
За Китаем Тибет.
Vamos para Lhasa...
Что через Тибет по горам можно добраться до Индии.
Eles dizem que podemos ir para lá do Tibete, através das montanhas, até à Índia. Que montanhas?
- Тибет сейчас кажется хорошим местом.
Neste momento, o Tibete ia saber bem.
Тибет, Ангкор, Гизу, остров Пасхи.
Tibete, Angkor, Guiza, Rapa Nui.
Тибет.
Tibet.
* Гималайские горы, Тибет. *
CORDILHEIRA DOS HIMALAIAS - TIBETE
Я тоже об этом думал, только мне всегда хотелось в Тибет.
Eu estava a pensar na mesma coisa, excepto de eu querer ir sempre ao Tibete.
– Почему в Тибет? – В Тибет?
- Porquê Tibete?
Я думаю, в Тибет.
Estava a pensar no Tibete. Tibete?
В Тибет? Правда?
A sério?
Они собираются в Тибет. И я с ними.
Eles vão para o Tibete, e eu vou com eles.
через Украину, через Россию, Казахстан, и прямо в Тибет.
Ucrânia, depois por baixo através da Rússia, e pelo Cazaquistão e depois directos ao Tibete.
Причина того, что эта область была закрыта для иностранцев в том, что если ты будешь продолжать подниматься по этой долине, ты попадешь в Тибет, и нам сказали, что там все еще много военных в долине.
A razão pela qual de essa área ter sido proibida aos estrangeiros é porque se você for por ali, para além do vale, acaba chegando ao Tibete, e pelo o que me disseram, há ainda uma grande presença militar no vale.
Они строят дорогу внизу этой долины она соединит Тибет с Непалом, но она еще не готова.
Estão construindo uma estrada lá embaixo no vale que irá conectar o Tibet ao Nepal, mas ainda não está pronta.
Тибет.
Tibete.
Иностранцы не допускаются в Тибет.
- Estrangeiros não entram no Tibete! Estrangeiros não podem entrar no Tibete.
Андо, северный Тибет, купите, пожалуйста! Любите военную форму?
Gostas de uniformes militares?
"Генриху Харреру, дом Тсаронга, Лхаса, Тибет." Мы скучаем по тебе!
Sentimos a sua falta!
Когда я шёл через Тибет, он был со мной.
Quando atravessei o Tibete, ele acompanhou-me.
Тибет.
* ( Sim ) - Peregrinos?