English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тогда что мы здесь делаем

Тогда что мы здесь делаем Çeviri Portekizce

26 parallel translation
Тогда что мы здесь делаем?
Ainda não estamos lá?
Тогда что мы здесь делаем?
Então, o que estamos nós aqui a fazer?
Тогда что мы здесь делаем?
Então, porque é que moramos aqui?
Тогда что мы здесь делаем?
Então o que estamos a fazer aqui?
- Тогда что мы здесь делаем? !
- Claro, senão o que estás aqui a fazer?
Тогда что мы здесь делаем?
O que estamos a fazer aqui? - Deveríamos estar a entrar...
Тогда что мы здесь делаем?
Então o que estamos aqui a fazer?
Если ты этого не знаешь, тогда что мы здесь делаем?
Se não sabes isso, o que fazemos aqui?
Тогда что мы здесь делаем, командир?
Comandante?
Тогда что мы здесь делаем?
Então... porque estamos aqui?
Ок, тогда что мы здесь делаем?
Está bem. Então, digam-me, o que estamos aqui a fazer?
что тогда мы делаем здесь в Гейблз?
Então, que fazemos em Gables?
Ладно, Что Мы Тогда Здесь Делаем?
Então o que fazemos aqui?
Тогда что мы, черт возьми, здесь делаем?
- Droga, o que fazemos aqui?
Тогда, что мы здесь делаем?
Então que fazemos aqui?
Тогда что мы здесь делаем?
Então o que fazemos aqui?
- Тогда что же мы все еще здесь делаем?
- O que estamos ainda aqui a fazer?
Послушай, Эван, я говорю тебе, что я просто не могу уйти прочь и если ты этого не понимаешь, тогда я тоже не знаю что мы делаем здесь.
Evan, eu disse-te que não o podia deixar assim. Se não entendes isso, então, não sei o que estamos a fazer.
Тогда что мы делаем здесь?
Então o que é que fazemos aqui?
Тогда что мы делаем здесь так рано?
Porque chegámos tão cedo?
Здесь мы делаем то, что захотим, и тогда, когда захотим.
Aqui fazemos o que quisermos, quando quisermos.
Потому что, тогда, что мы делаем здесь?
Então, o que estamos a fazer aqui?
Ну, тогда осторожнее, мы делаем на конкурс супер-мега-жуткий двор, так что надеюсь мы не обидим вас здесь, в леденцовой стране.
Aviso que por causa do concurso vamos fazer as pessoas borrarem-se. Só espero não ofender-vos a vocês e à vossa Terra da Doçura.
Тогда что мы здесь делаем?
E estamos aqui porquê?
Тогда что мы все здесь делаем?
Então, qual a razão desta pequena reunião?
Серьезно? Тогда, что мы здесь делаем, зачем пытаемся проникнуть в здание нацбезопасности?
Então, o que é que estamos aqui a fazer, prestes a invadir a Segurança Interna?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]