English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тогда что ты тут делаешь

Тогда что ты тут делаешь Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Тогда что ты тут делаешь, Кэролайн?
Queres explicar-me o que fazes aqui, Caroline?
- Тогда что ты тут делаешь?
- Então, o que está fazendo aqui?
Тогда что ты тут делаешь?
Então, o que você está fazendo aqui?
Тогда что ты тут делаешь?
Então o que está a fazer aqui?
Ну тогда что ты тут делаешь?
Está bem, então que fazes aqui?
Если ты не искал меня, тогда что ты тут делаешь?
Se não me encontraste, o que estás aqui a fazer?
Тогда что ты тут делаешь?
Então, o que estás aqui a fazer?
Тогда что ты тут делаешь, Артур Пендрагон?
Então o que faz aqui Arthur Pendragon?
Тогда что ты тут делаешь?
Então, o que fazes aqui?
- Тогда что ты тут делаешь?
- Então, o que fazes aqui?
Тогда что ты тут делаешь?
O que está a fazer aqui?
Тогда что ты тут делаешь?
Nunca foi essa a minha intenção. Então o que é que está aqui a fazer?
- Тогда что ты тут делаешь?
O que faz aqui?
тогда что же ты тут делаешь?
Nesse caso, o que estás aqui a fazer?
- А что ты тогда тут делаешь?
- Então o que está aqui a fazer?
Я скажу им где ты живешь и что тут делаешь И тогда они отправят тебя домой, но без денег
Vou dizer-lhes onde vive e o que está fazendo aqui... então... eles vão te mandar para casa e sem dinheiro.
Тогда что ты тут делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Тогда что ты делаешь.. тут?
Bem, então o que é que estás a fazer... aqui?
Правда, тогда что ты делаешь тут со мной за просмотром фильма в пятницу поздно вечером на работе, а?
É verdade, então o que é que estás a fazer aqui comigo, a ver um filme numa sexta à noite no trabalho, hein?
Что тогда ты тут делаешь?
Então por que é que aqui está?
Тогда что ты блядь делаешь тут со мной, Ник?
Então que porra estás a fazer aqui comigo, Nick?
Тогда что ты тут делаешь?
- Então o que estás a fazer aqui?
Не сочти за грубость, но что тогда ты тут делаешь?
Então, não me leves a mal, mas o que fazes aqui?
Тогда, Фрэнсис, что ты, черт побери, тут делаешь с нами?
Bem, então, Francis, que merda estás a fazer connosco?
Тогда, что ты все еще делаешь тут?
Então, o que ainda estamos aqui a fazer?
Тогда, что ты тут делаешь?
Então, porque estás aqui?
Тогда... что же ты тут делаешь?
O que está a fazer aqui?
Тогда, что ты тут делаешь?
- Então o que vieste fazer aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]