English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Томпс

Томпс Çeviri Portekizce

23 parallel translation
[ТОМПС] О, великий детектив за работой!
o melhor detetive a trabalhar.
[ТОМПС] Возможно ли, что убийца сменил свое любимое оружие?
que um homem poderá ser infiel para com a sua escolha de arma?
[ТОМПС] БАкет.
Bucket.
[ТОМПС] Теперь ясно, почему.
E agora consigo perceber porquê.
[ТОМПС ] Народ изнемогает, детектив. [ ТОМПС] Уже потерял веру, так сказать.
diremos?
[ТОМПС] Неделя за неделей - и никакого прогресса.
Meses se passaram e nada de progressos.
[ТОМПС] Один человек арестован без обвинений, а теперь новый труп.
O mesmo homem preso dia após dia. Nenhum acusamento. outro corpo.
[БАКЕТ ] Это убийство не имеет никакого сходства с убийством Джейкоба МАрли. [ БАКЕТ ] Будьте добры, оставьте нас... [ ТОМПС] Не хочу расстраивать плохими новостями, но вас сняли с дела.
Este matador de ursos não tem nenhuma semelhança ao assassinato de Jacob Marley. mas tu estás fora do caso.
[ТОМПС] Теперь его веду я. Приказ комиссара.
ordens do Comissário.
[ТОМПС ] Пора применить другие методы... [ ТОМПС] Детектив.
Detetive.
[ТОМПС] Одно чистосердечное признание в убийстве Джейкоба МАрли и того несчастного внизу.
Uma confissão plena sobre o assassinato de Jacob Marley e o nosso amigo inoportuno amigo lá embaixo.
[ТОМПС] Как вам такое, детектив?
Detetive?
[ТОМПС] За одно утро я добился большего, чем вы за недели.
Eu consegui mais esta manhã do que tu em meses.
[ТОМПС] На вашем месте я бы оставил комментарии при себе.
guardaria as observações malignas para ti.
[ТОМПС] Иногда нужен свежий взгляд.
Às vezes sé leva um par fresco de olhos.
[ТОМПС] Не корите себя.
Não sejas demasiado duro contigo mesmo.
[ТОМПС] Мы идем праздновать, пойдете с нами?
Nós vamos para uma pequena celebração. Será que tu te queres juntar a nós?
[ТОМПС] Значит, вы отпустили старого еврея?
então?
[ТОМПС] Я не о том, чтоб он и дальше сидел.
Eu não estou a falar de mantê-lo trancado.
[ТОМПС] Вы очень благородны, детектив.
Detetive.
[ТОМПС] Но прямо сейчас он грабит какого-нибудь бедолагу.
alguma pobre alma é roubada cegamente por ele.
[ТОМПС] Вас точно не уговорить?
Tens a certeza que não podes ser tentado?
[ТОМПС] Повесьте убогого.
Prende o desgraçado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]