Торгаш Çeviri Portekizce
38 parallel translation
Вы жалкий торгаш, где вам понять, но я поступил не так уж подло!
Quem estava falando! Tem mentalidade de lojista.
Ты как какой-нибудь старый торгаш-хиппи из 60-х. - Ну да, круто, чувак.
Vai ter com os hippies de merda, idiotas dos anos 60 e 70.
Сэр, добро пожаловать, даже если вы торгаш.
Jovem senhor, seja muito bem-vindo, mesmo que esteja vendendo alguma coisa.
Вернись, мерзкий торгаш.
Volte aqui, seu vendedor de araque!
И не торгаш.
Não és traficante.
Торгаш, каких мало.
Isso é um vendedor.
Покалеченный жид-торгаш. Вот теперь им точно пиздец.
Judeu das ferragens a quase toda a força, agora é que vão tremer.
Ты грамотный торгаш.
Sabes ganhar dinheiro.
В Штатах его звали Торгаш из Тенесси
Nos Estados Unidos, chamam-no "o peixeiro do Tennessee".
Ты же не торгаш!
Tu não és vendedor! Nunca terias sido!
Как какой-нибудь потный торгаш, стучащий в последнюю дверь.
Não precisam de o fazer.
Торгаш Моссада работает на американской земле.
Uma aproveitadora do Mossad a trabalhar em solo americano.
И я видел у тебя номер Heat ( порножурнал ), грёбанный торгаш!
E vi a tua cópia de Heat, seu vendedor do caralho!
Я обвиняю вас во всеуслышание. Вы продаете церковные должности, как торгаш на рынке!
Eu o acuso agora em público de negociar cargos sagrados como um mascate!
Вы немного как Крысолов, Мистер Джейн, немного как торгаш.
Você é muito persuasivo, Sr. Jane. O típico vendedor.
Жадный торгаш!
Ganancioso mesquinho, cabeça de merda.
Этот торгаш слыхал угрозы и похлеще, Бейн.
Aquele comerciante ouviu ameaças piores que a tua, Bane.
Догерти - всего лишь жалкий торгаш.
Daugherty não é nada mais do que um traficante gasto.
Ты мелочный торгаш.
Você é o vendedor de amendoim.
- Не знаю, так сказал уличный торгаш.
Foi o que o tipo na rua me disse. Qual é!
- Мы так и сделаем. - Нет, нет, ты... Ты не понимаешь, торгаш из тебя никакой.
Não, não compreendes.
Наш хозяин прибегает к дешевой лести, но он хитрый торгаш.
O nosso anfitrião aparenta aspecto vulgar, mas ele é um comerciante esperto.
Разница в том, что ты еще более наглый торгаш, чем Кук, раз ты уже продал урожай Силаха, как свой собственный.
A diferença torna-o num comerciante ainda mais esperto que o Cook, tendo já vendido a colheita do Selah como sendo sua.
Теперь этот торгаш заправляет клубом?
- Vais deixar que o traias no comando?
Часы "Цинтр Хенел". Знакомый торгаш пытается их сбыть.
O Relógio Cintre Hahnel, um negociante de antiguidades que eu conheço está a tentar vendê-lo.
Ты торгаш.
És o pochteca.
Барыга - это нечестный торгаш.
Um shyster é um advogado desonrado.
Записывайся, Торгаш.
Inscreve-te, Hawker.
Торгаш и Пупсик победили!
O Hawker e o Shay são os vencedores!
Всё кончено, Торгаш!
Acabou, Hawker!
- Торгаш, не дури.
- Hawker, não sejas maluco.
- Торгаш, прошу вас.
- Hawker, por favor!
берна... ты сраный торгаш, который продает килограммами отраву.
Berna, és um filho da puta que vende veneno aos quilos.
Ты отличный торгаш, Уильям, когда хочешь.
Porque é um ótimo vendedor quando está motivado.
Он заглянул внутрь меня и сказал, что я ничто, лишь торгаш алкоголем и я-я...
Ele olhou para dentro de mim e disse que eu não valia nada. Que eu era um vendedor alcoólico, e eu... - Foi um acidente.
Вы говорите как торгаш, а не как президент, господин президент.
Fala mais como um vendedor do que como Presidente, Sr. Presidente.
Убирайся вон, торгаш несчастный!
Agora paga-me... Como pensas cobrar agora!
Торрез — торгаш.
Torrez é um negociante.