Тортик Çeviri Portekizce
115 parallel translation
А все из-за того, что я решила испечь тортик.
Simplesmente prepararei um pequeno bolo.
Чтобы показать, как я к тебе отношусь - говорят, у тебя скоро день рождения - мы испекли для тебя тортик.
E só para te mostrar o que penso de ti, Spats, os rapazes disseram-me que ias fazer anos. E fizémos-te um bolo.
Ты ставишь пьесу по книге, написанной 60 лет назад... для тысячи богатых белых стариков... у которых одна забота - где бы опосля тортик с кофе захомячить!
Estás a fazer uma peça baseada num livro escrito há 60 anos, para mil velhos ricos e brancos que só querem saber onde vão comer bolo e tomar café a seguir!
И не слушай, вот встретишь клас - - сного парня, испечешь ему тортик и ляжешь рядом как миленькая
Está bem, não ouças, porque se tivesses um namorado como eu... fazias-lhe um bolo e ele ia adorar... e ias para a cama com ele.
Ты никогда не положишь этот тортик на свое блюдце.
Nunca chegará a provar essa fatia de tarte.
Может этот наш тортик сделает тебя счастливым удачи и успеха!
Esperamos que este nosso bolo lhe traga muita felicidade Boa fortuna e sucesso
Эй тортик.
Olha, cereais.
8 : 30 Тортик и рактаджино.
Às 20h30, bolo e raktajino.
Хорошо, будет тебе тортик, век не забудешь!
Vou fazer um bolo que jamais esquecerás.
Но сначала... тортик с мороженным сверху.
Mas, primeiro, torta e gelado lá em cima.
Хей, пап! Можно я поем тортик на завтрак?
Pai... posso comer este bolo ao pequeno almoço?
Нет, а... у вас есть тортик?
Não, eu... tem aí bolo?
Тортик, да?
Oh, bolo, hem?
Это отличный тортик!
É um bom bolo.
Будет свадьба или нет, трехярусный тортик мы все равно купим.
Com ou sem casamento, vamos ter um daqueles bolos de três andares na mesma.
Вот это тортик.
Uh, há bolo...
Там праздничный тортик для Мистер Когена, на бревне, на пеньке, где-то в дырке, в глубине океана.
Há um bolo de aniversário Para o Sr. Cohen na rã No tronco no buraco No fundo do oceano
Там праздничный тортик для Мистер Когена, где-то в дырке, глубоко на дне океана
Há um bolo de aniversário Para o Sr. Cohen no buraco No fundo do oceano.
Как тортик?
Como está o bolo?
Я ей еще вишенку на тортик положил.
E para segurar melhor a coisa, ainda lhe dei outro aliciante.
Тортик, блядь, испечем и напильник положим?
Vou fazer-lhe um bolo com um arame lá dentro?
Лоис, я тут тортик заказываю и мужик хочет узнать сколько лет Мег.
Ei, Lois, estou a encomendar um bolo de aniversário, e o tipo quer saber que idade tem a Meg.
какой тортик тебе больше всего понравился?
Que bolos é que preferes ou ainda não escolheste nenhum?
Тортик. Снова...
Bolo... outra vez.
Через пару дней после того, как я стибрил тортик, мы с Рэнди устроили в "Крабьей хижине" соревнование "кто больше выпьет".
Alguns dias depois de eu ter roubado o bolo, eu e o Randy tínhamos um concurso de bebida no Crab Shack.
съесть тортик и накормить Джой кошачьим дерьмом.
comer o bolo da Joy e dar-lhe coco para ela comer.
Ты ж не тортик украшаешь, кандидат.
Tu não estás a meter cobertura num bolo, recruta.
В общем, советую попробовать каждому.. 'Sep-tu-a-centennial'.. нариумный "тортик в стаканчике".
Então, na próxima refeição não esqueça de pedir seu... seu bolo grátis de há, septingentésimo... aniversário!
Тортик тебе принесла.
Toma, querido.
Где вы взяли тортик?
Onde arranjaste bolo?
Тортик для ангелов.
Bolo dos Anjos.
Он немного позлится, но когда поймёт, что не ему теперь за это отвечать, ещё и тортик мне испечёт.
Depois de perceber do problema de que se livrou, até me fazia um bolo.
- Тортик не уронил.
- Não perdi o bolo.
У нас тортик остался?
- Sobrou algum bolo?
Тортик!
Mmm!
¬ общем, вот тебе тортик в знак примирени €.
De qualquer modo, aqui tem o "bolo da paz".
А праздничный тортик? Нет.
- Que tal um pedaço de bolo?
Внезапно позвонила тетя Аманды и сказала, что её племянница не получила тортик.
De repente, a tia da Amanda telefonou a dizer que a sua sobrinha não tinha recebido o ramo de bolachas.
Может нам шварцвальдский тортик прихватить, ( торт "Черный лес" )
Talvez pudéssemos assusta-los com um bolo floresta negra.
Тортик во рту - целлюлит на заду.
Um minuto nos lábios, uma vida nas ancas.
Тебе понравился тортик, Райан?
Gostaste do brownie, Ryan? O quê?
- тортик? - и Вам кусочек?
Quer uma fatia de bolo?
Стэфан убил Энди! Будешь тортик?
O Stefan matou a Andie.
Тортик будет?
Vai ter bolo?
Попробуй тортик.
Dá-lhe uma boa parte.
- Можно тортик?
- Que raios quer ela dizer?
Принесите ему тортик!
Podiam cantar para ele e trazer-lhe um bolo?
- Я тут щас тортик захерячу...
- A sério?
У вас тортик?
Tens bolo?
Тортик?
Bolo?
Тортик?
- O Brick foi embora. - Bolo?